Çeviri öğretimimizde bir yazınsal metin uygulaması 'bir Calvino öyküsünün sorunları'
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 41833
- Danışmanlar: PROF.DR. GÜLIŞIK ALKAÇ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Western Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1995
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İtalyan Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 143
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Die Subordinierenden konjunkti onen im Deutschen und IHRE wiedergabe im Türkischen
Başlık çevirisi yok
ADEM ACARLI
- Critical discourse analysis of Turkish newspapers published in english
İngilizce olarak yayınlanan Türk gazetelerinin eleştirel söylem çözümlemesi
SERAP DURMUŞ
Yüksek Lisans
İngilizce
2015
GazetecilikAtılım ÜniversitesiMütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ÖZLEM ŞAHİN SOY
- Acquisition de la compétence de compréhension dans l'enseignement de la traduction
Çeviri eğitiminde anlama yetisi edinimi
SAİME EVREN KÖYLÜ BAYDEMİR
Doktora
Fransızca
2015
Eğitim ve ÖğretimGazi ÜniversitesiFransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NEVİN HADDAD
- A relevance-theoretic approach to the remakes of a world record: Case study on the remakes of Perfetti Sconosciuti
Bağıntı kuramı çerçevesinde bir dünya rekorunun yeniden çevrimlerini incelemek: Perfetti Sconosciuti örneği
ERDEM CELAL GÖREN
Yüksek Lisans
İngilizce
2024
Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesiİngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GİRAY FİDAN
- Translating horror in audio description in Bird Box: A Netflix movie
Sesli betimlemede korku ögelerinin çevirisi, Bird Box: Bir Netflix filmi
ELİF NAZ ALTINİĞNE
Yüksek Lisans
İngilizce
2024
Mütercim-TercümanlıkAtılım Üniversitesiİngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NÜZHET BERRİN AKSOY