Celal-zade Salih Çelebi / Leyla vü Mecnun (Tenkidli metin/İnceleme)
Celal-zade's Leyla vü Mecnun (Edition critical Study)
- Tez No: 42885
- Danışmanlar: Y.DOÇ.DR. NUMAN KÜLEKÇİ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1995
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Atatürk Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 349
Özet
ÖZET YÜKSEK LİSANS TEZİ CELÂL-ZÂDE SALİH ÇELEBİ LEYLÂ VÜ MECNÛN (TENKİDLİ METİN-İNCELEME) Rıfat KÜTÜK Leylâ vü Mecnûn Hikâyesi, mesnevi edebiyatımızın en çok kullandığı konulardan biridir. Biz bu çalışmamızda Celâl-zâde Salih Çelebi'nin 1554 yılında iranlı şâir Hâtifî'nin naklini esas kabul ederek yazdığı Leylâ vü Mecnûn Mesnevisi'ni ele aldık. Salih'in eseri tasavvufî ve allegorik bir mahiyet taşımamakla beraber oldukça lirikdir. Eserin Türkiye kütüphanelerinde ancak iki yazma nüshasını tespit edebildik. Bu çalışma tespit edilen iki yazma nüshadan hareketle yapılmış bir edisyon kritik ve inceleme çalışmasıdır. Çalışma üç ana bölümden oluşmaktadır; Salih Çelebi (Hayatı-Edebi Şahsiyeti-Eserleri), Leylâ vü Mecnûn/İnceleme ve Transkripsiyonlu Metin. Eser üzerinde yapılan inceleme; biçim, muhteva ve dil özelliklerini içermektedir. İnceleme bölümünde ayrıca âyet ve hadis iktibasları ele alınmış, metnin kuruluşu ile ilgili açıklamalar sunulmuş, nüshalar tanıtılmış ve bölüm başlıkları verilmiştir. Transkripsiyonlu Metin'in ardından Sonuç ve Kaynaklar bölümü gelmekte, Açıklamalı Şahıs Adlan, Yer Adları indeksleri ile çalışma neticelenmektedir.
Özet (Çeviri)
ABSTRACT Master Thesis CELÂL-ZÂDE'S LEYLÂ vü MECNÛN (EDİTİON CRITICAL STUDY) Rıfat KÜTÜK The story of Leylâ vü Mecnûn is one of the popular themes of our mesnevi literature. İn this study, we have dealt with the Leylâ vü Mecnûn mesnevi, which Celâl- zade Salih Çelebi wrote in1554 taking basic the transtation of persion poet Hatifi. Although Salih 's work does not contain mystical and allegoric nature, it is quite lyrical. We could found only twohand- written copies of the work in Turkish libraries. This study is an editional critic and critical study, which is based upon the two hand - written copies. The study is consisted of three main sections; Salih Çelebi (his life, literary personality, his works), Leylâ vü Mecnûn / studying and transcriptional text. The critical study on the work consist of the features of form, content and language. In addition, in the section öf studying, we have dealt with“ayet”and“hadis”quotations.We have presented some explanations about the construction of the text. We have explained the copies and given the sectional topics. Conclusion and bibliography follow the transcriptional text. With the explanation of person names and the index of place names the study concludes.
Benzer Tezler
- On altıncı yüzyıl ikili aşk mesnevilerinde tahkiye unsurları
Narration terms of love mesnevis in sixteenth century
FATIMA KESKİN
Yüksek Lisans
Türkçe
2008
Türk Dili ve EdebiyatıDumlupınar ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
YRD. DOÇ. DR. MUVAFFAK EFLATUN
- XVI. yüzyıl bazı Leylâ ve Mecnûn mesnevileri üzerine bir inceleme
A review on the XVI th century some Leyla and Majnun mesnevis
İSMAİL GÜLCÜ
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Türk Dili ve EdebiyatıDumlupınar ÜniversitesiTürk Edebiyatı Bölümü
YRD. DOÇ. DR. KADİR GÜLER
- Celâl-Zâde Sâlih çelebi Cevâmi'ü'l-hikâyât ve Levâmi'ü'r-rivâyât (Topkapı revan k. no. 1085 y. 189-376) çeviri yazı
Celâl-Zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât (Topkapi revan k. no. 1085 y. 189-376) translation text
NURAY NACAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Türk Dili ve Edebiyatıİnönü ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. CAFER MUM
- Celâl-zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât (Topkapı Revan K. No. 1085 y. 565-752) çeviri yazı
Celâl-zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-hikâyât and Levâmi̇'ü'r-rivâyât (Topkapı Revan K. No. 1085 y. 565-752) transliteration
SARİYE UZAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Türk Dili ve Edebiyatıİnönü ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. CAFER MUM
- Celâl-zâde Sâlih Çelebi'nin Kıssa-i Fîrûz Şâh tercümesi (2. cilt-tenkitli metin ve inceleme)
Celâl-zâde Sâlih Çelebi's translation of Firuz Shah's Story (Volume 2- critical edition and analysis)
NESLİHAN POLAT AKTAŞ
Doktora
Türkçe
2021
Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ALİ EMRE ÖZYILDIRIM