Geri Dön

Celâl-Zâde Sâlih çelebi Cevâmi'ü'l-hikâyât ve Levâmi'ü'r-rivâyât (Topkapı revan k. no. 1085 y. 189-376) çeviri yazı

Celâl-Zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât (Topkapi revan k. no. 1085 y. 189-376) translation text

  1. Tez No: 549552
  2. Yazar: NURAY NACAR
  3. Danışmanlar: PROF. DR. CAFER MUM
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İnönü Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 501

Özet

Klâsik edebiyat geleneği nazımda olduğu gibi nesirde de oldukça münbit bir sahadır. Bu dönemde tezkirecilik gibi mensûr hikâyecilik de gelenek haline gelmiştir.' Mensûr hikâyecilik geleneğinde tercüme yoluyla edebiyatımıza kazandırılan önemli eserlerden birisi olan Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât Celâl-zâde Sâlih Çelebi tarafından tercüme edilmiştir. Aslı Muhammed Avfî tarafından yazılan bu eser, dört kısımdan oluşan ve her kısmı da yirmi beş bâba ayrılan hacimli bir hikâye külliyatıdır. Bu çalışmada Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levami'ü'r-Rivâyât'ın Topkapı Revan K. No.1085 adlı nüshasında yer alan (189-376) varakların çeviri yazısı yapılmıştır. Çeviri yazıya geçmeden evvel mensûr hikâyenin ana hatları üzerinde durulmuş, ayrıca mezkûr eserin tanıtımı yapılarak mütercim hakkında genel bilgiler verilmiştir. Çalışmanın sonuç kısmında ise tespit edilen birtakım değerlendirmelere yer verilmiştir. Anahtar Kkelimeler: Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât, Celâl-zâde Sâlih Çelebi, Mensûr Hikâye, Çeviri Yazı.

Özet (Çeviri)

Classical literature traditon is a very productive field in prose as well as it is in poetry. In this period, like tezkirahs, prose stories also became traditions. In prose story tradition, Cevâmi'u'l Hikâyât ve Levâmi'u'r-Rivâyât which is one of the important prose works that obtained our literature through translation, was translated by Celâl-zâde Sâlih Çelebi. Originally written by Muhammed Avfî, consisting of four parts and each separated into twenty-five chapters, is a bulky story corpus. In this study, translation of the (189-376) leaves of Cevâmi'u'l Hikâyât ve Levâmi'u'r-Rivâyât which belong to Topkapı Revân K. No.1085 copy was done. Before passing to the transcription, it was concentrated on main lines of the prose story and some informations about the interpreter were given by introducing this work. In the final part of the study some evaluations that detected were given. Divânüüâii âKey Wwords: Cevâmi'u'l Hikâyât ve Levâmi'u'r-Rivâyât, Celâl-zâde Sâlih Çelebi, Prose Story, Translation Writing.

Benzer Tezler

  1. Celâl-zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât (Topkapı Revan K. No. 1085 y. 565-752) çeviri yazı

    Celâl-zâde Sâlih Çelebi Cevâmi'ü'l-hikâyât and Levâmi̇'ü'r-rivâyât (Topkapı Revan K. No. 1085 y. 565-752) transliteration

    SARİYE UZAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve Edebiyatıİnönü Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CAFER MUM

  2. Cevâmi'ü'l-hikâyât ve Levâmi'ü'r-rivâyât tercümesi (1. kısım) (inceleme-metin)

    Translation of Cevâmi'ü'l-Hikâyât and Levâmi'ü'r-Rivâyât (section 1) (examination-text)

    NURTEN ÇELİK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıFırat Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BAHİR SELÇUK

  3. Cevâmi'ü'l-Hikâyât ve Levâmi'ü'r-Rivâyât tercümesi (2, 3 ve 4. kısımlar) (İnceleme-metin)

    Translation of Cevâmi'ü'l-Hikâyât and Levâmi'ü'r-Rivâyât(2, 3 and 4. sections) (Examination-text)

    KÜBRA BATAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıFırat Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BAHİR SELÇUK

  4. Celalzade Salih Çelebi Cevamiü'l Hikayet ve Levamiü'r Rivayat (transkripsiyon-kısmi dil özellikleri-sözlük)

    Başlık çevirisi yok

    LÜTFİYE NİL YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Türk Dili ve Edebiyatıİnönü Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ŞERİF ALİ BOZKAPLAN

  5. Celal-zade Salih Çelebi / Leyla vü Mecnun (Tenkidli metin/İnceleme)

    Celal-zade's Leyla vü Mecnun (Edition critical Study)

    RIFAT KÜTÜK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. NUMAN KÜLEKÇİ