Geri Dön

Türkçede 'üst' ve 'ön' sözcükleriyle kullanılan deyimlerin yabancılara öğretimi

Teaching foreigners idioms which are used with words 'üst' and 'ön' in Turkish

  1. Tez No: 430719
  2. Yazar: KRISTINE TSINTSABADZE
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. FUNDA UZDU YILDIZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Deyim, Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi, Sözvarlığı, Idiom, Teaching Turkish as a Foreign Language, Vocabulary
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 104

Özet

Bir yabancı dil öğrenirken, o dilin yalnizca sözcüklerini bilmek yeterli görülmemektedir. Toplumsal içinde daha kolay iletişim kurmak için, öğrenilen dile ait kültürü bilmek de gerekmektedir. Dili öğrenirken anlamsal ve kullanımsal açıdan en zor öğrenilenleri ve en çok karıştırılan deyimlerdir. Çünkü anlam açılımı çoğu kez içerdiği sözcüklerden bağimsizdir. Bu çalışmada,“üst”ve“ön”sözcüklerinin deyimlerde kullanımı incelenerek özellikle birbirine çok yakın görünümlü deyimler arasindaki farkların betimlenip bu deyimlerin Yabanci Dil Olarak Türkçede öğretimiyle ilgili öneriler geliştirilmesi amaçlanmaktadır. Verilen sözcüklerle oluşturan deyimler deyimler sözlüğünde oldukça fazladır. Bazılarının anlamları birbirine çok yakın olduğu için çoğu zaman karıştırılmaktadır. Çalışma bu problemin çözümüne bir katkı sağlamayı amaçlamaktadır. Öncelikli olarak deyimlerin tanımı, özellikleri, biçimsel, anlamsal, kullanımsal açıklaması ve yabancı dil olarak Türkçe öğretimindeki yeri betimlenmiştir. Ardindan çalışma için seçilen“üst”ve“ön”sözcüklerinin deyim içindeki kullanımları açıklanmıştır. Son olarak“üst”ve“ön”sözcükleriyle kurulan deyimlerin listesinden seçilen on bir deyimin, biçim, anlam, kullanım özellikleri betimlenerek bu özelliklerin deyimlerin öğretimi sırasında nasıl kullanılabilecekleri açıklanmıştır.

Özet (Çeviri)

While learning a foreign language, it is not enough to know just the words of this language. To communicate more easily in a society, it is necessary to know the culture belonging to language which is learnt. While learning a language, idioms are the most difficult and complicated words in terms of meaning and usage. Because meaning expansion is frequently independent from the words it contains. In this study, it is aimed to identify the difference between idioms that resemble each other and develop suggestions related to Teaching Turkish as a Foreign Language by investigating the usage of the words“üst”and“ön”in idioms. We can see idioms generated with words“üst”and ön“ many times in idioms dictionary. Since some of them have similar meaning, they are mostly confused. This study aims to contribute to the solution of this problem. Firstly; definitions, features, morphologic, semantic and operational explanation and its place in Teaching Turkish as a Foreign Language are described. Later, usage of words ”üst“ and ”ön“ in idioms is explained Finally, morphologic, semantic and operational features of eleven idioms chosen from the list of idioms generated with the words ”üst“ and ”ön" are described and it is explained how they can be used during teaching of these idioms.

Benzer Tezler

  1. Eski Türkçede sayılar

    Numbers in old Turkish

    SELİN ŞENAYSOY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. FERRUH AĞCA

  2. Türkçede uzamsal dilin konumlanış açısından incelenmesi

    The investigation of spatial language in terms of localization in Turkish

    ATA ATAK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜLSÜN LEYLA UZUN

  3. On bir yaşına kadar çocukta dil edinimi

    Language acquisition of children up to eleven years old

    SAADETTİN KEKLİK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA S. KAÇALİN

  4. Die Sinnbezirke freude und trauer in Deutschen und ihre Türkischen aquivalente

    Almancada ki sevinç ve hüzün anlam alanları ve Türkçede ki karşılıkları

    NEZİH PALA

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1999

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞERİFE YILDIZ

  5. Türkçede öznelliğin biçimbirimsel kodlanışı ve yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde öznelliğin yeri

    The coding of subjectivity in Turkish and the importance of subjectivity in teaching Turkish as a foreign language

    SEÇİL ALACA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    PROF. DR. AYŞE KIRAN