Çağatayca Taberî Tarihi (Tarihnâme) tercümesi (182a-242b) inceleme-metin-dizin
Chagatay Tabarî History (History book) (182a-242b) examination-text-index
- Tez No: 451772
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. SADİ GEDİK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Tarih, Linguistics, History
- Anahtar Kelimeler: Çağatayca Taberî Tarihi, Vâhid-i Belhî, Çağatay Türkçesi, Tarihnâme, Chatagay Taberi's history, Vâhid-i Belhî, Chatagay Turkish, Chronicles
- Yıl: 2017
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 328
Özet
Arapça telif eser olarak Ebu Cafer Muhammed bin Cerirü't-Taberî tarafından yazılan Taberî Tarihi Ebu Ali Bel'âmi tarafından Farsçaya çevrilmiştir. Şeybanî şehzadelerinden olan Abdüllatif Han'ın emri üzerine kitapdârı Vâhid-i Belhî, Tâberi Tarihi'ni 1521- 1522 arasında Çağatay Türkçesine tercüme etmiştir. 15. ve 20. yüzyıllar arasında Orta Asya'da yazı dili olarak kullanılan Çağatay Türkçesiyle ortaya koyulan eserlerin çoğu manzum eserlerdir. Bu çalışmanın konusunu oluşturan eser ise hacimli bir mensur eser niteliğindedir. Bu tez, Çağatayca Taberî Tarihi'nin 182a-242b varakları arasını kapsamaktadır. Yaptığımız çalışma giriş, inceleme, metin (transkripsiyonlu) ve dizinden oluşmaktadır. Giriş bölümünde eser ve dönem hakkında bilgiler verilmiştir. İnceleme bölümünde eserin yazım, ses ve biçim özellikleri incelenmiştir. Metin bölümünde eserin transkripsiyonu yapılmıştır. Son bölümde ise metinden yola çıkılarak dizin, özel adlar dizini ve ayetler dizini hazırlanmıştır. Bu mensur eser üzerine yapılan çalışmayla, dönemin dil özelliklerine ve söz varlığına katkıda bulunmak amaçlanmıştır.
Özet (Çeviri)
As Arabic copyrighted work, Taberi's history which was written by Ebu Cafer Muhammed bin Cerirü't-Taberî was translated into persion by Ebu Ali Bel'âmi. At the beheast of Abdüllatif Han who is one of the sultan's son of Şeybanî, Vâhid-i Belhî who is head of the financial department of Şeybanî translated the Taberi's history into Chatagay Turkish between 1521-1522 years. Most of the works which were written with Chatagay Turkish which was used as literary language are poetic works. The work which consists of topic has qualification prose work intensely. This paper contains pages which are 182a-242b in Chatagay Taberi's history. Our work consists of introduction, examination, text with transcription and directory. Informations about the work and priod were given in introduction. Qualifictions of seeling, sound, form of the work were viewed in examination. Transcription of the work was done in text. Directory, proper noun and verside directory were prepared bosed on text in directory. It was aimed to contribute vocabulary and language qualifications of the period with the work made on this prose work.
Benzer Tezler
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarih-nâme)(120a-181b) İnceleme-metin-sözlük
Chagatai Turkish Taberian History (History book)(120a-181b) Examination-text-glossary
BAYRAM GÖBEKLİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SADİ GEDİK
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarih-nâme) (60a – 119b) İnceleme - metin - dizin
Chagatai Turkish Taberian History (History Book) (60a – 119b) examination - text- index
HAKAN ÖZDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
DilbilimKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SADİ GEDİK
- Çağatayca Taberî tarihi (Tarih-nâme) (243a – 302b) inceleme-metin-sözlük
Chagatai Turkish Taberian history (History book) (243a – 302b) examination-text-glossary
MURAT DURAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ SADİ GEDİK
- Çağatayca rüya tabirnamesi (2b-54b: inceleme - metin - aktarma - dizin)
Tabirnama (interpretation) of dream in Chaghataiturkish (2b – 54b: analysis – text – translation – index)
EDA TABAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve EdebiyatıKarabük ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ SAIDBEK BOLTABAYEV
- Doğu Türkçesi ile yazılmış bir Kitāb-ı Ta'bìr-nāme: Dil incelemesi – metin – Türkiye Türkçesine aktarım - dizin
A Kitāb-i Ta'bir-nāme, written in Eastern Turkic: Language features, text, modern Turkish translati̇on, index
ÖZGE ÖZDAMAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
DilbilimMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ SERAP ALPER