Çağatayca Taberî tarihi (Tarih-nâme) (243a – 302b) inceleme-metin-sözlük
Chagatai Turkish Taberian history (History book) (243a – 302b) examination-text-glossary
- Tez No: 582441
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ SADİ GEDİK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Çağatay Türkçesi, Çağatayca Taberî Târihi, Vâhid-i Belhî, Taberî Târihi, Bel'ami, Chagatai Turkish, Chagatai Tabeian History, Vâhid-i Belhî, Taberian History, Bel'amî
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 371
Özet
Ebû Cafer Muhammed bin Cerîr bin Yezîd el-Âmülî et-Taberî el-Bağdâdî tarafından Arapça telif bir eser olarak kaleme alınan Taberî Târihi Bel'amî tarafından Farsçaya çevrilmiştir. Daha sonra Şeybanî hanlarından Abdüllatif Han'ın kitapdârı olan Vâhid-i Belhî tarafından Çağatay Türkçesine tercüme edilmiştir. 15. yüzyılın başlarından 20. yüzyılın başlarına kadar yaklaşık olarak Osmanlı Devleti dışında kalan Asya'daki doğu Türklüğünün ortak yazı ve konuşma dili olan Çağatay Türkçesine ait eserlerin çoğunluğu manzum eserlerdir. Çağatay Türkçesi ve Türk dili açısından önemli bir mensur eser olan Çağatayca Taberî Târihi üzerine yapılan çalışmalar ile Çağatay Türkçesine katkı sağlamak amaçlanmıştır. Bu çalışmamızda Çağatayca Taberî Târihi'nin 243a - 302b varakları arası incelenmiştir. Çalışmamız giriş, inceleme, transkripsiyonlu metin ve sözlükten oluşmaktadır. Giriş bölümünde eser, yazar ve dönem hakkında bilgiler verilmiştir. İnceleme bölümünde eserin ses ve biçim özellikleri incelenmiştir. Metin bölümünde ise eserin transkripsiyonlu metni verilmiştir. Son olarak sözlük bölümünde ise metinde içerisinde geçen kelimelerin sözlüğü ve özel adlar sözlüğü hazırlanmıştır.
Özet (Çeviri)
The Taberian History was written in Arabic by Ebû Cafer Muhammed bin Cerir bin el-Âmülî et-Taberî el-Bağdadî and translated into a Persian language. Then it was translated from the Shaybani khans by the Vâhid-i Belhî of Abdüllatif Han. From the beginning of the 15th century until the beginning of the 20th century, the majority of works beloging to Chagatai Turkish, which is the common writing and spcaking language of the eastern Turkicity in Asia, which is a part of the Ottoman Empire, are poetic works. It is aimed to contribute to Chagatai Turkish with the studies on Chagatai Taberian History which is an important prose in Chagatai Turkish and Turkish language. In this study, between 243a-320b vines of Chagatai Taberian History were examined. Our study consists of introduction, review, transcribed text and dictionary. In the introduction section, information about the work, author and period are given. In the study section, the sound and form characteristics of the were examined. In the text section, the transcribed text of the work is given. Finalyy, in the dictionary section, the dictionary of the words in the and the special names dictionary were prepared.
Benzer Tezler
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarih-nâme)(120a-181b) İnceleme-metin-sözlük
Chagatai Turkish Taberian History (History book)(120a-181b) Examination-text-glossary
BAYRAM GÖBEKLİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SADİ GEDİK
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarih-nâme) (60a – 119b) İnceleme - metin - dizin
Chagatai Turkish Taberian History (History Book) (60a – 119b) examination - text- index
HAKAN ÖZDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
DilbilimKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SADİ GEDİK
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarihnâme) tercümesi (182a-242b) inceleme-metin-dizin
Chagatay Tabarî History (History book) (182a-242b) examination-text-index
FAZİLET GEDİKOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
DilbilimKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. SADİ GEDİK
- Çağatayca rüya tabirnamesi (2b-54b: inceleme - metin - aktarma - dizin)
Tabirnama (interpretation) of dream in Chaghataiturkish (2b – 54b: analysis – text – translation – index)
EDA TABAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve EdebiyatıKarabük ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ SAIDBEK BOLTABAYEV
- Doğu Türkçesi ile yazılmış bir Kitāb-ı Ta'bìr-nāme: Dil incelemesi – metin – Türkiye Türkçesine aktarım - dizin
A Kitāb-i Ta'bir-nāme, written in Eastern Turkic: Language features, text, modern Turkish translati̇on, index
ÖZGE ÖZDAMAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
DilbilimMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ SERAP ALPER