Geri Dön

Uyarlama yaklaşımı açısından Türk sineması

Adaptations of literature on television and cinema

  1. Tez No: 462128
  2. Yazar: ŞABAN ABAK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ZAKİR AVŞAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Radyo-Televizyon, Sahne ve Görüntü Sanatları, Radio and Television, Performing and Visual Arts
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2017
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 104

Özet

Bu çalışma, sinema ve televizyona edebiyattan yapılan uyarlamaların tarihçesini, uyarlama çeşitlerini, uyarlamada karşılaşılan sorunları anlamaya ve açıklamaya çalışmakta ve Türkiye'de yapılmış uyarlama filmler hakkında, edebî türlere göre gruplandırarak bilgi vermektedir. İlk bölümde uyarlamanın doğuşundaki zorlayıcı sebepler, ilk uyarlamalar, uyarlama kavramının farklı anlaşılmasından kaynaklanan uyarlama çeşitleri incelenmiştir. Sinema dışında, edebiyattan tiyatro ve radyo gibi diğer türlere yapılan uyarlamalara da bu bölümde değinilmiştir. İkinci bölümde sinema ve edebiyatın temelde iki farklı dile dayanmasından ve aralarındaki diğer farklılıklardan kaynaklanan uyarlama sorunlarının neler olduğu incelenmiştir.“Arı sinema”yı savundukları için sinemacılardan, edebî eserleri bozduğu için edebiyatçılardan uyarlamaya karşı çıkanların görüşleri etrafındaki tartışmalara da bu bölümde yer verilmiştir. Türkiye'de ilk uyarlamalara ve edebiyattan yapılmış uyarlama filmlere toplu bakıştan sonra, bu filmler uyarlandıkları edebî türe göre gruplandırılmış, romanlardan, öykülerden, destan, halk hikâyeleri, masallar ve diğer türlerden olmak üzere başlangıcından günümüze kadar yapılmış uyarlama filmler hakkında bilgi verilmiştir. Çalışmamızda sinema sanatının edebiyattan yararlanmaya devam edeceği, Türk sinemasının dünya çapında yetkin ürünler verebilmesinin de zengin edebiyatımızdan yapılacak uyarlamalarla mümkün olabileceği, başarılı uyarlamanınsa esere birebir bağlılıkla ya da onu salt bir konu ve karakter malzemesi gibi görüp bütünüyle ondan bağımsız davranmakla değil; sinemaya olduğu kadar edebiyata da vakıf usta yönetmenlerin sinemada, edebî eserin sanatsal değerine eş değerde bir yaratıcılık göstermeleriyle mümkün olacağı sonucuna varılmıştır. Anahtar Kelimeler : Sinema, Televizyon ve Türkiye'de Edebiyat uyarlamaları

Özet (Çeviri)

This study deals with the adaptations from literature to the cinema and television, with the kinds of these adaptations, with the problems faced and with the films adapted from literature in Türkiye. In the first chapter are examined the coercive reasons for applying to adaptations from literature, the early adaptations and the kinds of adaptations due to various understanding regarding“adaptation”as a notion. The second chapter investigates the complications faced with in practice due to the fact to at the cinema and literature are of different genres. The criticism of the advocators of“pure cinema”who opposes to adaptations and the criticism of the men of letters who do not approve adaptations since they distort original texts are also discussed in this chapter. In the third chapter are given the features and conditions of the early Turkish adaptations from literature. This chapter also deals with Turkish films adapted from literature and gives information concerning the films adapted from novels, short stories, fables, legends and folk stories. This thesis concludes that neither faithfulness to the literary text in the strict sense of the word nor recourssing to the literary text only as a source of plot and ready-made characters for the sake of originality make adapted films succesuful. Our research shows that the best adaptations from literary texts to the cinema are the ones produced by film productors who are adopt both in the cinema and the literature. Key Words : Cinema, Television and Literature adaptations in Turkey

Benzer Tezler

  1. Edebiyat ve televizyon arakesitinde uyarlama: Aşk-ı Memnu ve yaşam tarzının dönüşümü

    The crross-sectional adaptation of literature in television: Aşk-ı Memnu and the transformation of the life style

    DİDEM SERDAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Radyo-TelevizyonBaşkent Üniversitesi

    Halkla İlişkiler ve Tanıtım Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞEBNEM PALA GÜZEL

  2. İş kazaları ile stres, kaygı ve öfke kavramları arasındaki ilişkinin incelenmesi: 9 Türk ve 2 İngiliz tekstil fabrikasında yapılan bir araştırma

    The relations between work accidents and stress, anxiety and anger: A survey at 9 Turkish and 2 English textile factories

    M. HÜLYA ÜNAL KARAGÜVEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1997

    Çalışma Ekonomisi ve Endüstri İlişkileriİstanbul Üniversitesi

    İşletme Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYŞE CAN BAYSAL

  3. Türk güldürü sinemasında eleştirel bakış: Yavuz Turgul sineması

    Critical view in Turkish comedy movies: Yavuz Turgul's cinema

    MURAT ÜNAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Radyo-TelevizyonEge Üniversitesi

    Radyo Televizyon Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. ZAFER ÖZDEN

  4. Türkiye'de su hakkı

    The right to water in Turkey

    YILDIZ AKEL ÜNAL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    HukukGalatasaray Üniversitesi

    Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ERDOĞAN BÜLBÜL

  5. Orff yaklaşımı çerçevesinde ilköğretim I. kademesinde müzik ve hareket eğitimine başlangıç için bir model önerisi

    Başlık çevirisi yok

    ATİLLA COŞKUN TOKSOY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Teknik Üniversitesi

    Müzikoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. Ş. ŞEHVAR BEŞİROĞLU