Geri Dön

Eski Uygurca Abitaki metinlerinin söz varlığı

Vocabulary of old Uighur Abitaki texts

  1. Tez No: 464534
  2. Yazar: TÜMER KARAAYAK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Amitābha kültü, sözvarlığı, Abitaki metinleri, Amitābha religious, vocabulary, Abitaki texts
  7. Yıl: 2017
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 705

Özet

Yüksek lisans tezi olarak hazırlanan bu çalışma Amitābha kültüne ait Pekin, St. Petersburg, İstanbul, Ankara ve Paris'te bulunan yazmaları kapsamaktadır. Bu çalışmada 184 adet yazmaya yer verilmiştir. Çalışmamızda daha önce yayımlanmış olan St. Petersburg, İstanbul, Ankara, kısmen yayımlanmış olan Pekin ve hiç yayımlanmamış olan Paris yazmaları incelenmektedir. Bu çalışma 6 bölümden oluşmaktadır.“1. Giriş”bölümünde çalışmada yer alan yazmalar ve üzerine yapılan çalışmalara, çalışmada izlenen yönteme, yazmaların özelliklerine ve çalışmada kullanılan yazmaların sıralamasına değinilmiştir.“2. Metin”bölümünde çalışmada yer alan yazmaların yazı çevirisi ve harf çevirisine yer verilmiştir.“3. Çeviri”bölümünde metinlerin günümüz Türkçesine çevirisine yer verilmiştir.“4. Açıklamalar”bölümünde önceki yayınlarından farklı olan okuyuşlara ve bazı kavramların açıklamalarına yer verilmiştir.“5. Dizinler”bölümünde iki dizin hazırlanmıştır:“5.1. Uygurca Dizin”ve“5.2. İkilemeler Dizini”.“5.1. Uygurca Dizin”de madde başları Eski Uygurca, anlamları Türkiye Türkçesidir. Ayrıca Uygurca dizinde bazı kelimelerin Sanskritçe karşılıkları verilmiştir.“5.2. İkilemeler Dizini”bölümünde çalışmada yer alan ikilemelere yer verilmiştir.“6. Sonuç”bölümüdür.

Özet (Çeviri)

This study, which has been prepared as master thesis, has contained manuscripts that of Amitābha religious found in Pekin, St. Petersburg, İstanbul, Ankara, Paris. There are 184 manuscripts in this study. In our study, it has been examined that published previously St. Petersburg, Ankara, İstanbul; partially published Bejiing and unpublished Paris manuscripts. This study consists of 6 chapters. In the chapter entitled“1. Introduction”has been studied the manuscripts that examined in this work and the studies on these manuscripts, the method followed in the study, features of manuscripts and order of manuscripts used in this study are mentioned. In the chapter entitled“2. Text”contains the transcriptions and the transliterations of the manuscripts that examined in this work. In the chapter entitled“3. Translation”, the texts that examined in this study have been translated into Turkish. In the chapter entitled“4. Notes”has been studied readings that different from previous published and the description of some terms. In the chapter entitled“6. Indexes”, there has two indexes:“5.1. Uighur Index”and“5.2. Reduplication Index”. That part that“5.1. Uighur Index”, the entries are in Old Uighur and their meanings are in Turkish. In addition, some words in the Uighur language are given in Sanskrit in Uighur Index. The last chapter is“6. Conclusion”.

Benzer Tezler

  1. Klasik öncesi Uygur Türkçesi metinlerinden Maitrisimit'in paleografik özellikleri

    Paleographic features of pre-classic Uighur Turkish text: Maitrisimit

    ELİFE BOZKURT

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ

    PROF. DR. JENS PETER LAUT

  2. Eski Uygurca Altun Yaruk Sudur'dan ''Aç Bars'' öyküsü (metin-çeviri-açıklamalar-sözlük)

    The Hungry Tigress Story of Golden Light (text-translation-commentar-index)

    ZEMİRE AHMET

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    DilbilimYıldız Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ

  3. Eski Uygurca metinlerden Buddha'ya bakmak

    Looking at Buddha from Old Uighur texte

    SERAP SEVİM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MURAT ELMALI

  4. Eski Uygurca zaman kategorisinin metindilbilim açısından incelenmesi: İyi ve Kötü Prens öyküsü örneği

    The textlinguistic analysis of tense category in old Uyghur: The case of İyi ve Kötü Prens öyküsü

    JUYEONG JANG

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BÜLENT GÜL

  5. Eski Uygurca Ölüler Kitabı üzerine bir çeviri denemesi

    A translation attempt on the old Uyghur Book of the Dead

    GÖNÜL ARİS

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DilbilimYıldız Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ