Eski Uygurca Abitaki metinlerinin söz varlığı
Vocabulary of old Uighur Abitaki texts
- Tez No: 464534
- Danışmanlar: PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Linguistics
- Anahtar Kelimeler: Amitābha kültü, sözvarlığı, Abitaki metinleri, Amitābha religious, vocabulary, Abitaki texts
- Yıl: 2017
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Eski Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 705
Özet
Yüksek lisans tezi olarak hazırlanan bu çalışma Amitābha kültüne ait Pekin, St. Petersburg, İstanbul, Ankara ve Paris'te bulunan yazmaları kapsamaktadır. Bu çalışmada 184 adet yazmaya yer verilmiştir. Çalışmamızda daha önce yayımlanmış olan St. Petersburg, İstanbul, Ankara, kısmen yayımlanmış olan Pekin ve hiç yayımlanmamış olan Paris yazmaları incelenmektedir. Bu çalışma 6 bölümden oluşmaktadır.“1. Giriş”bölümünde çalışmada yer alan yazmalar ve üzerine yapılan çalışmalara, çalışmada izlenen yönteme, yazmaların özelliklerine ve çalışmada kullanılan yazmaların sıralamasına değinilmiştir.“2. Metin”bölümünde çalışmada yer alan yazmaların yazı çevirisi ve harf çevirisine yer verilmiştir.“3. Çeviri”bölümünde metinlerin günümüz Türkçesine çevirisine yer verilmiştir.“4. Açıklamalar”bölümünde önceki yayınlarından farklı olan okuyuşlara ve bazı kavramların açıklamalarına yer verilmiştir.“5. Dizinler”bölümünde iki dizin hazırlanmıştır:“5.1. Uygurca Dizin”ve“5.2. İkilemeler Dizini”.“5.1. Uygurca Dizin”de madde başları Eski Uygurca, anlamları Türkiye Türkçesidir. Ayrıca Uygurca dizinde bazı kelimelerin Sanskritçe karşılıkları verilmiştir.“5.2. İkilemeler Dizini”bölümünde çalışmada yer alan ikilemelere yer verilmiştir.“6. Sonuç”bölümüdür.
Özet (Çeviri)
This study, which has been prepared as master thesis, has contained manuscripts that of Amitābha religious found in Pekin, St. Petersburg, İstanbul, Ankara, Paris. There are 184 manuscripts in this study. In our study, it has been examined that published previously St. Petersburg, Ankara, İstanbul; partially published Bejiing and unpublished Paris manuscripts. This study consists of 6 chapters. In the chapter entitled“1. Introduction”has been studied the manuscripts that examined in this work and the studies on these manuscripts, the method followed in the study, features of manuscripts and order of manuscripts used in this study are mentioned. In the chapter entitled“2. Text”contains the transcriptions and the transliterations of the manuscripts that examined in this work. In the chapter entitled“3. Translation”, the texts that examined in this study have been translated into Turkish. In the chapter entitled“4. Notes”has been studied readings that different from previous published and the description of some terms. In the chapter entitled“6. Indexes”, there has two indexes:“5.1. Uighur Index”and“5.2. Reduplication Index”. That part that“5.1. Uighur Index”, the entries are in Old Uighur and their meanings are in Turkish. In addition, some words in the Uighur language are given in Sanskrit in Uighur Index. The last chapter is“6. Conclusion”.
Benzer Tezler
- Klasik öncesi Uygur Türkçesi metinlerinden Maitrisimit'in paleografik özellikleri
Paleographic features of pre-classic Uighur Turkish text: Maitrisimit
ELİFE BOZKURT
Doktora
Türkçe
2015
Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ
PROF. DR. JENS PETER LAUT
- Eski Uygurca Altun Yaruk Sudur'dan ''Aç Bars'' öyküsü (metin-çeviri-açıklamalar-sözlük)
The Hungry Tigress Story of Golden Light (text-translation-commentar-index)
ZEMİRE AHMET
Yüksek Lisans
Türkçe
2009
DilbilimYıldız Teknik ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ
- Eski Uygurca metinlerden Buddha'ya bakmak
Looking at Buddha from Old Uighur texte
SERAP SEVİM
Doktora
Türkçe
2025
Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MURAT ELMALI
- Eski Uygurca zaman kategorisinin metindilbilim açısından incelenmesi: İyi ve Kötü Prens öyküsü örneği
The textlinguistic analysis of tense category in old Uyghur: The case of İyi ve Kötü Prens öyküsü
JUYEONG JANG
Doktora
Türkçe
2020
Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiTürkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. BÜLENT GÜL
- Eski Uygurca Ölüler Kitabı üzerine bir çeviri denemesi
A translation attempt on the old Uyghur Book of the Dead
GÖNÜL ARİS
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
DilbilimYıldız Teknik ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ