Fantastik filmlerde büyüsel ve gerçeküstü kavramların Türkçeye aktarımı: 'Harry Potter ve Ölüm Yadigarları' örneği
The transmission of magical and surrealistic concepts to Turkish in fantastic movies: 'Harry Potter and Deathly Hallows' sample
- Tez No: 481130
- Danışmanlar: PROF. DR. NEŞE KARS
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Radyo-Televizyon, Sahne ve Görüntü Sanatları, Radio and Television, Performing and Visual Arts
- Anahtar Kelimeler: Fantastik, sinema, kitle iletişim araçları, film çevirisi, Fantastic, cinema, mass media, movie translation
- Yıl: 2017
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Radyo-Televizyon ve Sinema Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 164
Özet
Toplumların var olmasını sağlayan iki temel unsur dil ve kültürdür. Dil ve kültürün gelişimi ise toplumlar arasındaki iletişim aracılığıyla gerçekleşecek olan aktarıma bağlıdır. Kitle iletişim araçları ve çeviri vasıtasıyla kültürler arası aktarımı gerçekleştirirken kullanılan en önemli araçlar edebiyat eserleri ile sinema filmleridir. Sinema, yüzyıllardır insanoğlunun temel ihtiyacı olan iletişimi en etkin biçimde sağlayan araçlardan birisi olmuştur. Her dönemde toplumların siyasi, ekonomik, sosyolojik durumlarını yansıtan sinemanın kuşkusuz ki en öne çıkan türlerinden biri fantastik sinemadır. Fantastik sinema, içerdiği gerçeküstü öğeler ve karakterler ile yediden yetmişe büyük bir izleyici kitlesinin merak ve heyecanla izlemeye değer gördüğü bir tür olarak sinema dünyasında yerini almıştır. Film çevirisi ise hem dilsel hem de kültürel bir aktarım amacı taşıyan, farklı kültürler arası iletişimin aktarılmasını sağlayan bir araç olarak ortaya çıkmıştır. Dilsel ve dil dışı pek çok öğeden oluştuğu ve toplumsal yaşamın birer ürünü olduklarından, sinema filmlerinin içeriğinde birer dil ve kültür kodu taşırlar ve kültürel aktarımda çok önemli bir yerleri vardır. Film çevirilerinde dilsel aktarım kadar filmin çevrildiği kültüre adapte edilmesi de önemli bir konudur. Fantastik sinema türünün hiç kuşkusuz ki en dikkat çekici film serilerinden biri Harry Potter film serisidir. Filmleri ve kitapları ile dünya çapında çok ciddi rekorlara imza atan bu serisi, içeriğindeki büyüsel ve gerçeküstü kavramların farklı kültürlere aktarımı açısından incelemeye değer niteliktedir.
Özet (Çeviri)
The two basic components that provide the existence of societies are language and culture. And the development of the language and culture depends on the transmission which will happen by way of the communication between societies. During the transmission of the societies that is carried out by way of translation and mass media, the most important components are literary works and motion picture films. Cinema has been one of the most efficient components which povides the communication that is the basic need for human for centuries. In every era, cinema reflects the societies' political, economical and sociological situations and certainly its one of the most outstanding genres is fantastic cinema. Fantastic cinema took its part in the world of cinema and it is seen as worth watching by wide audience, young and old alike, with curiosity and excitement. It also contains surrealistic components and characters. Movie translation arise as a tool providing the transmission of the communication between cultures and carrying both a cultural and linguistic transmission aim. Motion picture films are the products of social life and they consist of many components that are both linguistic and nonlinguistic so they carry a language and culture code in their contents and have an importance in cultural transmission. In movie translation, both the linguistic transmission and the adaptation of the film to the culture which is translated from have great importance. One of the most outstanding movie series of fantastic movie genre is certainly the Harry Potter series. This series broke a record with movies and books and it is also worth to examine by means of the transmission of magical and surrealistic concepts in its content to another cultures.
Benzer Tezler
- 1960-1970 Türk fantastik sinemasında ses ve görüntü efekt üretimi (Belgesel)
1960's – 1970's Turkish fantastic cinema sound and image effects production (Documentary)
SİNAN DEMİRTAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Sahne ve Görüntü SanatlarıBeykent ÜniversitesiSinema Televizyon Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. CENK DEMİRKIRAN
- Türk sinemasında 1960-1980 yılları arasında çizgi roman uyarlaması fantastik filmlerde erkek kahraman temsili
Representation of the male hero in fantastic films based on comic books between 1960 and 1980 in Turkish film industry
HAŞİM DEMİRTAŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Sahne ve Görüntü SanatlarıAnadolu ÜniversitesiSinema Televizyon Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. CANAN ULUYAĞCI
- Peri masallarının yakın dönem fantastik Hollywood sinemasındaki metinlerarası anlatı yapısı
Intertextual narrative structure of fairy tales in latest fantastic Hollywood movies
MUSTAFA ALGÜL
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Sahne ve Görüntü SanatlarıAnadolu ÜniversitesiSinema Televizyon Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. FATMA OKUMUŞ
- Fantastik sinemada kapı-geçit kullanımı ve batı mitlerindeki kökenleri
Use of the term 'Gateway-passage' in fantasty movies its origin in western myths
MEHMET EROL
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Radyo-TelevizyonAnadolu ÜniversitesiSinema Televizyon Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MEHMET KESİM
- Fantastik sinema ve günlük düşünce: Yüzüklerin Efendisi üzerine bir alımlama çalışması
Fantastic cinema and everyday thinking: A reception study about The Lord of the Rings
SELVİ ŞENEL
Yüksek Lisans
Türkçe
2009
Sahne ve Görüntü SanatlarıEge ÜniversitesiRadyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. LEYLA BUDAK