Johann Wolfgang Von Goethe'nin Faust adlı oyununun çağdaş bir meddah performansı olarak uygulanması ve sahnelenmesi
Adapting and staging Johann Wolfgang Von Goethe's Faust as a contemporary meddah peformance
- Tez No: 486294
- Danışmanlar: PROF. EROL İPEKLİ
- Tez Türü: Sanatta Yeterlik
- Konular: Sahne ve Görüntü Sanatları, Performing and Visual Arts
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2017
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Anadolu Üniversitesi
- Enstitü: Güzel Sanatlar Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Tiyatro Ana Sanat Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 181
Özet
Hikâye anlatıcılığına dayalı sahneleme üslubu en eski ve en yalın sahne sanatı formlarından biridir. Geleneksel Türk gösteri sanatlarında bu örneğe Meddahta rastlanır. Bu çalışmada Geleneksel Meddah formundan yola çıkarak çağdaş bir sahneleme ortaya koymak hedeflenmiştir. Çalışmanın bir diğer amacı da Goethe'nin Faust'unu bu sahnelemenin hikâye kaynağı olarak kullanmak ve Faust metnini tek kişilik bir anlatı metnine uyarlamaktır. Bu amaçlarla ortaya konulan bu tez çalışması, sahnelemeye yönelik olarak yapılan arka plan çalışmasını ve sahneleme aşamalarını içermektedir. Sahnelemeye yön verecek ifade araçlarını keşfetmek için yapılan çalışmada araştırılan konulardan birinin başlığı anlatı formları olan diegesis ve epik anlatı üzerinedir. Diğer bir başlık da Meddahın dünyası ve ifade araçları üzerinedir. Ayrıca, bu tezde bir sanatçı olarak Goethe incelenmiş ve Faust metninin içerdiği anlamlar modernite kavramı çerçevesinde ele alınmıştır.
Özet (Çeviri)
Story-telling based staging form is one of the most plain and most ancient forms of performing arts. This form was originally employed in Meddah performances in Traditional Turkish Performing Arts. Achieving a modern staging experience through Meddah Form is the main purpose of this study. Focusing on Goethe's Faust as the main plot and retelling the Goethe's text in a form of solitary narration is the second goal of this study. This dissertation includes notes on background survey for staging and phases of staging process. Main titles of the study for attaining the tools of expression which will guide the staging are the concepts of diegesis and epic narration. On the other hand, Meddah's nature and its tools of expressions are reviewed and analysed. Concurrently, while Goethe was being examined as an artist, underlaying connotations of the Faust text are evaluated within the frame of Modernity concept.
Benzer Tezler
- The faustus myth in the English novel
İngiliz romanında faustus söylencesi
ŞEYDA İNCEOĞLU
Doktora
İngilizce
2008
Batı Dilleri ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEYNEP ERGUN
- Batı ve Türk sinemasında 'Faust' konusunun alımlaması: Atıf Yılmaz'ın 'Arkadaşım Şeytan' ve Taylor Hackford'un 'Şeytanın Avukatı' adlı filmleri üzerine bir inceleme
The reception of the theme of 'Faust' in western and Turkish cinema: A research in Atıf Yılmaz's 'Arkadaşım Şeytan' and Taylor Hackford's 'The Devil's Advocate'
FATİH REHBER
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Karşılaştırmalı EdebiyatDokuz Eylül ÜniversitesiKarşılaştırmalı Edebiyat Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HÜLYA KAYA
- Goethe'nin eserlerinde cennet kavramının islâm ve tasavvuf düşüncesi bağlamında incelenmesi (Faust I, Faust II, Doğu-Batı Dîvânı)
A study of the concept of paradise in Goethe's works in the context of islamic and sufi thought (Faust I, faust II, West–Eastern Divan)
EDİBE NURAY SAATCI
Doktora
Türkçe
2025
Alman Dili ve EdebiyatıÜsküdar Üniversitesiİslam Medeniyeti, Düşüncesi, Tarihi ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HATİCE DİLEK GÜLDÜTUNA
- Türkçedeki dil değişimi 'Faust' çevirileri örnekleminde dilbilimsel bir araştırma
Language change in Turkisch - a linguistic research at the sample of 'Faust' translations
ŞEHNAZ AKYOL
Doktora
Türkçe
2024
Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUSA YAŞAR SAĞLAM
- Johann Wolfgang Von Goethe'nin 'Reineke Fuchs' adlı eserinden hareketle diliçi ve diller arası uyarlama çevirilerde kazançlar ve kayıplar
Gains and losses in intralingual and interlingual adaptation translations based on Johann Wolfgang Von Goethe's novel 'Reineke Fuchs'
MEYSUN SÖZERİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Mütercim-Tercümanlıkİstanbul ÜniversitesiÇeviribilim Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NEJDET NEYDİM