Türk ve Alman halk masallarında biçim ve doğaüstü unsurlar
Das übernatürliche und struktur in Türkischen und Deutschen volksmärchen
- Tez No: 510944
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ERKAN ZENGİN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2018
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 170
Özet
Günümüzde masalları farklı disiplinlerden inceleyen oldukça fazla çalışma vardır. Bu çalışmada, olağanüstü Türk ve Alman Halk masallarından 10'ar masal seçilmiş olup, toplamda 20 masalın hem yapısı, hem olağanüstü unsurları, hem benzerlikleri hem de farklılıkları ortaya konmuştur. Türk Halk masalı örneği için Pertev Naili Boratav'ın derlediği“Zaman Zaman İçinde”ve“Az Gittik Uz Gittik”ve Alman Halk Masalları örneği için Grimm Kardeşler'in derlediği“Çocuk ve Ev Masalları”adlı eserler incelenmiştir. 'Masalın Biçimbilimi' adlı çalışmasıyla Rus araştırmacı Vladimir Propp olağanüstü masallarda 31 işlev ile masalların yapısının çözümlenebileceğini öne sürmüştür. Propp'un masal çözümleme yöntemi kullanılarak söz konusu masallar incelenmiş; böylece masalların yapısı somut bir şekilde yansıtılabilmiştir. Masalların biçiminin yanı sıra Türk ve Alman olağanüstü halk masallarındaki doğaüstü unsurlar da tespit edilmiştir. Böylece bazen biçimleri çok benzerlik arz etse de, Türk halk masallarına göre Alman halk masallarında farklı doğaüstü unsurların tercih edildiği ortaya konmuştur. Hem doğaüstü unsurlar hem de biçim hususlarında karşılaştırma imkânı bulunmuştur. Çalışmanın sonunda ise masalların tek bir kaynaktan doğmuş olma ihtimalinin yüksek olduğu ve sözlü edebiyatın doğal sonucu hem kültürün, hem de anlatıcının katkılarıyla zenginleştiği ortaya konmuştur.
Özet (Çeviri)
(Almanca Özet) In der Gegenwart kann man unter dem Forschungsbereich Märchen in unterschiedlichen Disziplinen außerordentlich viele Arbeiten finden. In dieser Arbeit wurden sowohl aus dem Türkischen als auch aus dem Deutschen jeweils 10, insgesamt 20, Märchen ausgewählt und untersucht, inwieweit Sie sich gleichen oder voneinander abweichen. Bei den behandelten Märchen wurde aus dem Türkischen die Sammlung von Pertev Naili Boratav „Zaman Zaman İçinde“ und „Az Gittik Uz Gittik”und aus dem Deutschen die Sammlung „Kinder und Hausmärchen“ der Brüder Grimm herangezogen. Bei der Erörterung der Märchen wurde insbesondere von Vladimir Propps Werk „Märchenstrukturen”ausgegangen. Im diesem Werk hebt er hervor, dass Märchen mit Hilfe von 31 Funktionen analysiert werden können. Damit wird bezweckt, eine konkrete Darstellung der ausgewählten Märchen zu erzielen. Neben der formalen Seite wurde bei der Untersuchung der türkischen und deutschen Volksmärchen auch auf übernatürliche Phänomene eingegangen. Wann immer sich die türkischen und deutschen Volksmärchen in formaler Hinsicht gleichen, war zu beobachten, dass sie von verschiedenen übernatürlichen Phänomenen Gebrauch machen. Somit konnte sowohl in formaler Hinsicht als auch hinsichtlich übernatürlicher Phänomene ein Vergleich gezogen werden. Als Fazit konnte man zu der Ansicht gelangen, dass die Volksmärchen wohlmöglich aus der gleichen Quelle kommen und durch die wörtliche Übertragung sowohl kulturell als auch hinsichtlich des Erzählers bereichert wurden.
Benzer Tezler
- Anadolu masallarında iyilik ve kötülük motifi
The motif of goodness and wickeness in the Anatolian tales
SEMA BAYRAM
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Halk Bilimi (Folklor)Fırat ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. EBRU ŞENOCAK
- Halk masallarının çocuk eğitimindeki rolü (Kırgız halk masalları örneğinde)
The role of folk tales in children's education in (Example Kyrgyz folk tales )
NURCAMAL ERMEKBAEVA
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Türk Dili ve EdebiyatıArdahan ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. RAMAZAN KORKMAZ
- Türk ve Alman masallarından örnek metinlerde motif karşılaştırması
A Pattern comparison between texts from Turkish and German tales
CANAN SOYSAL
Yüksek Lisans
Türkçe
2002
Alman Dili ve EdebiyatıAnadolu ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. YÜKSEL KOCADORU
- Eine vergleic hende untersuchung über die Deutschen und Türkischen volksmarchen
Başlık çevirisi yok
ŞERİF ORUÇ
Doktora
Almanca
1997
Alman Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ALTAN ALPEREN
- Türk ve Alman masallarında çocuk figürleri
Die Kinderfigüren in Deutschen und in Türkischen mörchen
RECEP AKAY
Doktora
Türkçe
1998
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÜLKÜ VURAL
PROF. DR. WİLFRİED BUCH