Error analysis Vs constrastive analysis and Sapir-Whorh Hypothesis and the methodology of writing
Hata analizine karşı karşılaştırmalı analiz ve Sapir-Whorf teorisi ve yazma metodolijisi
- Tez No: 51923
- Danışmanlar: PROF. DR. KEMALETTİN YİĞİTER
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Eğitim ve Öğretim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Education and Training, English Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1996
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Atatürk Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 211
Özet
Bu araştırmada, İngilizce öğrenen Türk öğrencilerinin kompozisyonlarında yaptıkları anadil-engelleme hataları ve gelişme hataları arasındaki ilişkiler incelenmiştir. Ayrıca, Türk öğrencilerinin yazım hatalarını engellemek için yaygın yazma metodları ve yabancı dil öğretmenleri için de hata düzeltme teknikleri geliştirilmeye çalışılmıştır. Araştırmamızda üç ayrı hipotez öne sürülmüştür. Birinci“ bölümde, ”Türk öğrencileri bir yabancı dil öğrenirken Türkçe düşünerek onadı ilerinin kural ve yapılarını doğal olarak hedef dile transfer ederler ve bu transfer hataya sebep olur“ hipotezi öne sürülmüştür. Bu hipotezi kanıtlamak için, Kâzım Karabekir Eğitim Fakültesi 'nin birinci sınıf öğrencilerinin daha önceki yıllarda yapılmış arasınav ve final kompozisyon kağıtlarından 500'ü seçilmiş ve yazma yanlışları anadil enegelleme ve gelişme hataları olmak üzere iki kategoride sınıflandırılmıştır. Araştırma sonucunda, toplam 7,061 hatanın 5,900'ü {VaSl.55) gelişme hatası; ve 1,161'i (%16.45) anadil engelleme hatası olarak bulunmuştur. Bu sonuç birinci hipotezimizin doğruluğunu kanıtlamaktadır. İkinci bölümde, ”İngilizce öğrenen Türk öğrencilerin dilde yeterlilik seviyesi arttıkça anadil engelleme hata oranı düşer“ hipotezi öne sürülmüştür. Bu araştırma için lise hazırlık sınıfı öğrencileri ve fakülte 4. sınıf öğrencilerine aynı konu üzerine bir kompozisyon yazdırılmıştır. Araştırma sonucunda lise öğrencilerinin fakülte öğrencilerinden çok daha fazla sayıda anadil engelleme hatası yaptıkları tespit edilmiştir. Uygulana T test sonucunda anlamlılık derecesi p>.0000 olarak bulunmuştur. Bu sonuç ikinci hipotezimizi doğrulamaktadır. Üçüncü bölümde, ”şayet öğrenciler yazma kuralları ve hataları konusunda konferans metodu uygulanarak bilgilendirilirlerse hata oranlan daha az olacaktır“ hipotezi öne sürülmüştür. Bu hipotezi kanıtlamak için, aynı fakültenin birinci sınıf öğrencilerinden 20 gönüllü öğrenci seçilmiş ve bunların 10'u bir akademik dönem boyunca konferans metodu uygulanarak, yazma kuralları ve yaptıkları yazım hataları konusunda bilgilendirilmişlerdir. Dönem sonunda her iki grup öğrencilerin final sınavında konferans grubu öğrencileri 40 hata yaparken kontrol grubu öğrencileri 93 hata yapmışlardır. Uygulanan T test sonucuna göre, kontrol grubu öğrencilerinin konferans grubu öğrencilerinden çok daha fazla hata yaptıkları (p>.0026 anlamlılık derecesi ile) gözlenmiştir. Bu sonuç üçüncü hipotezimizin de doğruluğunu kanıtlamaktadır. Türk öğrencilerinin İngilizce öğrenirken anadillerinden olumsuz yönde etkilendikleri, ve bu olumsuz etkiyi gidermek için ”konferans metodu'nun kullanılarak öğrencilerin bilgilendirilmesi gerektiği sonucuna varılmıştır.
Özet (Çeviri)
Dans ce travail, on a examine les rapports entre“Des defauts ne de la langue Maternelle”apprenant 1' anglais et“Des defauts de developpement”, des etudiants trues pendants qu'ils ecrivent la composition. A part, on a cherche â developper des methodes d'ecrire commun et des techniques de corriges pour des enseignants de la langue etrangere pour empecher des defauts d'ecrire des etudiants turcs. Dans notre recherche on a accepte des trois hypotheses differentes. Dans la premiere partie. On a pretendu Une hypothese comme ça:“Quand des etudiants turcs apprennent une langue etrangere en pensant en turc; ils transmettent des structures et des regler de leurs langues maternelles naturellement aux langues secondaires, et cette transmission cause des defauts. Pour demontrer cette hypotheses, on a choisi des ecritures de composition des etudiants de la premiere classe de Faculte de pedogogie Kâzım Karabekir et On a classifie des defauts d'ecrire en deux categories etant ”des defauts ne de la langue maternelle“ et ”des defauts de developpement“. A la fin de la recherche, on a trouve 5900 defaut de developpement (83.55%), 1161 defauts ne de la langue maternelle”(16.45%). Dans la deuxieme partie, On a accepte; A mesure que le niveau de la langue augmente, le niveau de defauts ne de la langue maternelle diminue. On a fait ecrire une composition sur le meme sujet aux eleves de classe preperatoire de lycee et les etudiants de quatrieme annees de la faculte. A la fin de la fin de la recherche, on trouve que les eleves lyceens font des defauts ne de langue maternelle par rapports aux etudiants de la faculte. Selon la teste T on a trouve le niveau de signification etant p>.0000. Cette consequence nous montre la verite de notre hypothese. Dans la troisieme partie, si des etudiants feront ses etudes a travers la methode de conference leurs niveaux de defauts diminuera. Pour cette hypothese on a choisi 20 volontairen de la meme faculte dont dix ont ete subis â une application des“methode de conference”etl'on a informe ces etudiants des negles et des defaut d'ecrire. En resume: â l'examen final de deux groupes: des etudiants de conference ont fait 40 defauts, et des etudiants de groupes de contröle 93 defauts. Selon le resultat de teste T, on a observe que des etudiants de conference ont fait beaucoup de defauts par rapport aux etudiants de groupe de contröle (p>.0026). Ce resultat nous montre la certitude de notre troisieme hypothese. En somme, les etudiants turcs en apprenant Fanglais en tant qu'une langue etrangere, sont sous l'influence de leur langue maternelle et pour aneantir cette reaction des etudiants doivent examiner selon la methode de conference.
Benzer Tezler
- Ağır ticari aracın dizel motoruna ait egzoz manifoldunun ısıl olarak incelenmesi
Thermal investigation of exhaust manifold for a heavy commercial vehicle diesel engine
BURAK YALÇINDAĞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Makine Mühendisliğiİstanbul Teknik ÜniversitesiMakine Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İSMAİL CEM PARMAKSIZOĞLU
- Error analysis: Mispronunciation of English consonant sounds /S/and/H/ preceding consonants and vowels by Afghan students
Başlık çevirisi yok
MOHAMMAD SHAH ZAKİ
Yüksek Lisans
İngilizce
2010
İngiliz Dili ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. NAZLI GÜNDÜZ
- Asteroitlerin polarimetrik gözlemleri için TFOSC uyumlu optik polarimetre tasarımı
Design of TFOSC compatible optic polarimeter for polarimetric observations of asteroids
GİZEM KAHYA
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Elektrik ve Elektronik MühendisliğiAkdeniz ÜniversitesiElektrik-Elektronik Mühendisliği Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. SELÇUK HELHEL
- An investigation of spelling skills in Turkish: The Role of phonological encoding and rapid naming in the literacy skills of third and fourth graders
Türkçede yazma becerilerinin incelenmesi: Fonolojik kodlama ve hızlı otomatik isimlendirmenin 3. ve 4. sınıf öğrencilerinin okuma yazma becerilerindeki rolü
ECEHAN SÖNMEZ
Yüksek Lisans
İngilizce
2015
DilbilimBoğaziçi Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. BELMA HAZNEDAR