Geri Dön

Arapça Türkçe çeviri dersinde öğrencilerin karşılaştığı problemler ve çözüm önerileri

The problems faced by the student of Arabic into Turkish translation course and the solution proposals

  1. Tez No: 527519
  2. Yazar: MERYEM MELİKE GÜNGENCİ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MUSA YILDIZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eğitim ve Öğretim, Eastern Linguistics and Literature, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Arap Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 113

Özet

Bu araştırmanın amacı, Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı'nda Arapçadan Türkçeye çeviri dersi alan öğrencilerin bu derste karşılaştığı problemlerin yaş, not ortalaması ve sınıf düzeyi gibi değişkenler açısından tespiti ve bu problemlerin giderilmesi için ortaya konulacak olan çözümleri sunmaktır. Araştırma giriş, çeviri tarihi ve yabancı dil öğretiminde çeviri, yöntem, bulgular ve yorumlar, sonuçlar ve öneriler olarak 5 kısımda incelenmiştir. Araştırmacı tarafından geliştirilen 41 maddelik“Arapça Türkçe Çeviri Dersinde Öğrencilerin Karşılaştığı Problemler Ölçeği”, Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı'nda 2017-2018 eğitim öğretim yılı bahar döneminde 2.sınıf, 3.sınıf ve 4.sınıfta eğitim gören 73 öğrenciye uygulanmıştır. Öğrencilerin verdiği cevaplara göre öğrencilerin Arapça Türkçe çeviri dersinde karşılaştığı problemler; yaş ve not ortalaması değişkenleri açısından anlamlı derecede farklılık göstermezken, sınıf düzeyi değişkeni açısından anlamlı derecede farklılık gösterdiği belirlenmiştir.

Özet (Çeviri)

The purpose of this research is to find out the problems faced by the students who have taken the Arabic to Turkish translation course at Gazi University, Gazi Faculty of Education, and Arabic Language Education by looking at variations such as age, grade and class level and to provide solutions that will be put forward to remedy these problems. The research was analysed 5 main titles which are introduction, translation history, translation in foreign language teaching, method, findings and evaluations, conclusion and recommendations. The 41-item list developed by researchers entitled“The Scale of Problems Faced by the Students of Arabic into Turkish Translation Course”, was applied to 73 2nd, 3rd, and 4th year students studying at the Education Faculty of Arabic Language Education Department of Gazi University in 2017-2018 academic year Spring semester. According to the answers given by the students in the Arabic-Turkish translation courses regarding the problems they faced; it was discovered that age and grade showed no statistically significant differences whereas their class level shows statistically significant variations.

Benzer Tezler

  1. 9. sınıf Türk dili ve edebiyatı ders kitabının söz varlığı ve öğrencilerin söz varlığını geliştirmedeki etkisi

    9th grade Turkish language and literature textbook's vocabulary and the effect on improving students' vocabulary

    SEBİLE ALKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. FATİH VEYİS

  2. Arapça-Türkçe ardıl çeviri ve uygulamalarda karşılaşılan zorluklar

    Challenges in Arabic-Turkish consecutive interpretation and its applications

    TAHYR CHARYYEV

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Mütercim-TercümanlıkAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. OSMAN DÜZGÜN

  3. Kur'ân-ı Kerîm'in sözdiziminde fâ'il ile mef'ûllerin yer değişimi ve Türkçeye tercümesindeki gelişmeler (Aynü'l-Hayât tercümesi bir model olarak)

    The exchange of place between fâ'il and mef'uls in the syntax of the Qur'an and developments in their Turkish translation (Aynü'l-Hayât translation as a model)

    KHADİJA RAMİL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSA DUMAN

  4. Doğu Türkçesi Kur'an tefsiri (Nur ve Furkan Sureleri)(inceleme-tenkitli metin-dizin-tıpkıbasım)

    Eastern Turkic commentary of Koran (Nur and Furkan Suras) (examination-the text of critique-concordance-facsimile)

    EMİNE TEMEL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    DinMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜLŞEN SEYHAN ALIŞIK

  5. Necîb el-Kîlânî'nin Türkçeye çevrilen eserlerinin çeviri stratejileri açısından değerlendirilmesi

    The evaluation of Najib Kilani's novels translated to Turkish in terms of translation strategies

    HALİL İBRAHİM ŞANVERDİ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSA YILDIZ