Yabancı dil öğretiminde iletişimci yaklaşım ile dilbilgisi -Çeviri yönteminin erişisine etkisi-
The Effect of the communicative aproach end the grammer -Translation method on students achivement-
- Tez No: 52926
- Danışmanlar: DOÇ. DR. VEYSEL SÖNMEZ
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1996
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 156
Özet
ÖZET Bu araştırma, iletişimci yaklaşım ile dilbilgisi çeviri yönteminin öğrenci erişisine etkisinin ortaya konmasına yönelik bir çabanın ürünü olarak ortaya çıkmıştır. Araştırma, adı belirtilen iki yöntemin yabancı dil öğretimi bağlanımda okuma becerilerinin gelişimine ilişkin öğrenci erişisine etkisini ortaya çıkarmayı hedeflemiştir. Araştırmada denek olarak yurtdışında görevlendirilen ve bu görev gereği beş ay süreli Fransızca kursuna alman ilkokul öğretmenlerinden yararlanılmıştır. Deneklerin denkleştirilmesi amacıyla bir Fransızca bilişsel giriş davranışları testi uygulanmıştır. Test sonuçlan ışığında deney ve kontrol grubu seçkisiz yöntemle oluşturulmuştur.“Je voyage en France- 1”ders kitabının 4. ve 5. üniteleri deneysel işlemde içerik oluşturmuştur. Veri toplama aracı olarak erişi testi kullanılmıştır. İletişimci yaklaşım ile dilbilgisi - çeviri yöntemi arasında okuduğunu anlama becerüerinin gelişimine ilişkin öğrenci erişisine etkileri açısından anlamlı bir fark olup olmadığı tek yönlü varyans analizi ile saptanmışlar. Araştırmada elde edilen temel sonuçlar şöyle özetlenebilir: 1. Okuduğunu anlama becerilerin gelişimine ilişkin bilgi düzeyi erişisini kazandırmada iletişimci yaklaşım, dilbilgisi - çeviri yönteminden daha etkili olduğu söylenebilir. 2. Okuduğunu anlama becerilerinin gelişimine ilişkin kavrama düzeyi hedeflerini kazandırmada, iletişimci yaklaşım ile dilbilgisi - çeviri yönteminin aynı derecede oldukları söylenebilir.3. Okuduğunu anlama becerilerinin gelişimine ilişkin toplam erişi açısından kazandırmada iletişimci yaklaşım ile dilbilgisi - çeviri yöntemi aynı derecede etkilidir denebilir. Bu temel sonuçlar ışığında, araştırmanın ilgili bölümünde bir dizi öneri geliştirilmiştir.
Özet (Çeviri)
uı SUMMARY This research has been doue for the purpose of investigation the effects of the communicative approach and the grammar-translation method on the students' achievement in improving the reading skills in foreign language teaching. It is limited with the fourth and fifth units of the French textbook“je Voyage en France- 1 ”Whether there is a difference related to the improvement of the reading skills through the application of these two methods has been determined by administering a one - way variance analysis. The design of the research study has been based on the model which requires the selection of a control group through a pre - test and a post-test Elementary teachers who were selected and called the courses to be trained and sent to France have composed the population of the study. A general knowledge French-test has been administered to these subjects in the state Foreign Language Center in Ankara. The population of the study was appointed in two groups in equal number and in equal quality. According to the results of general knowledge test, the subjects were appointed two equal groups bay random choice. The main results received can be listed as follows: 1. The communicative approach is more efficient than the grammar-translation method in making learners acquire the achievement at the level of knowledge. 2. Communicative approach is not more effective than the grammar-translation method in making learners acquire the achievement at the level of comprehension.IV 3. The communicative app roach and the grammar-translation method are equally efficient as regards total achievement. hi the light of these results, some suggestions have been proposed in die relevant section of the study.
Benzer Tezler
- Almanca'nın yabancı dil olarak öğretiminde şiirin işlevi
The usage of poem in teaching German as a foreign language
BÜLENT KIRMIZI
Doktora
Türkçe
2007
Alman Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF.DR. ZEKİ CEMİL ARDA
- Ders kitaplarındaki oyun etkinliklerinin yabancı dil öğrenmedeki rolü
The role of game activities in textbooks in learning foreing lanuage
ELİF CEYHAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Alman Dili ve EdebiyatıBursa Uludağ ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HİKMET UYSAL
- Empowering learner autonomy for developing writing skills through ai-enhanced reflective journals
Yapay zekâ destekli yansıtıcı günlükler aracılığıyla yazma becerilerinin geliştirilmesi için öğrenen özerkliğinin güçlendirilmesi
SENA KÖNEZ
Yüksek Lisans
İngilizce
2024
Eğitim ve Öğretimİstanbul Medeniyet ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SELAMİ AYDIN
- Techniques théâtrales dans le manuel Alter Ego du point de vue de la perspective co-actionnelle
Eylem odaklı yaklaşım bağlamında Alter Ego dil öğretim kitabında teatral teknikler
FİGEN KELEŞ
Yüksek Lisans
Fransızca
2019
Eğitim ve ÖğretimOndokuz Mayıs ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HANİFE NALAN GENÇ
- An Alternative approach to communicative grammar teaching: Communicative task-oriented grammar approach
İletişimci gramer öğretimine alternatif bir yaklaşım: İletişimci dil işleri odaklı gramer öğretimi
İFAKAT BANU ÖZKAN
Yüksek Lisans
İngilizce
2003
İngiliz Dili ve EdebiyatıErciyes ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. DOĞAN BULUT