Geri Dön

Milli kütüphane 87 no'lu şiir mecmuası (İnceleme-metnin çeviri yazısı-indeks)

National library 87 nourished poetry mecmuasi (Review-translation of text-index)

  1. Tez No: 537027
  2. Yazar: AYŞE YASEMİN GÜL
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ LÜTFİ ALICI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 350

Özet

Klasik Türk şiirinin yüzlerce yıllık geçmişinden geriye keşfedilmeyi bekleyen oldukça büyük bir yazma eser arşivi kalmıştır. Bu arşivi oluşturan eserler arasında yazıldıkları döneme ışık tutan mecmuların önemi büyüktür. Tezimizin konusu Milli Kütüphane'de yer alan 87 numaralı mecmuanın incelemesidir. XIX. yüzyıla ait olan mecmua 136 varaktan oluşmaktadır. Mecmuanın kütüphane kayıtlarına dayanarak Maraşlı Fahri tarafından tertip edebileceği düşünülmüş; ancak mecmuada bu fikri destekleyen net bir kayda rastlanmamıştır. Rika olarak kaleme alınan mecmuanın çeviri yazısı yapılmıştır. Mecmuadaki bazı şiirler neşredilmiş divan veya diğer kaynaklardaki nüshalarıyla karşılaştırılmıştır. Mecmuanın tanımı, tasnifi, önemi üzerinde durulmuş ayrıca dipnotlarda şairler ve önemli kavramlarla ilgili bilgiler verilmiştir. Yapılan bu incelemeler daha önce farklı bir araştırmaya konu olmamış bu mecmuayı tanıtmayı amaçlamaktadır.

Özet (Çeviri)

There has remained a large archieve of manuscripts which are waiting to be discovered back from the centuries old history of Classical Turkish poetry. Among these literary works that make up this archive, journals which clear up the era in which they were written, have great importance. The topic of our thesis is the examination of the 87 numbered journal in the National Library. This journal which belongs to XIX century is consist of 13 foils. It was thought that the journal could be organized by Maraşlı Fahri when ıt was based on the library records however, no clear record to support this idea was found in the journal. The translation of Journal which was written as rika was made. Some of the poems in the journal have been diffused and have been compared with the copies of the divan or other sources. The definition, classificationan dimportance of Journal are emphasized and information about poets andimportant concepts are given in thefootnotes. These reviews are aimed at introducing this magazine which has not been subject to a different research before.

Benzer Tezler

  1. 01 numaralı Eğin şer'iyye sicili ve transkripsiyonu (H. 1315-1318/m. 1897-1901)

    The first Eğin court record and its transcription (H.1315-1318 / m.11897-1901)

    İBRAHİM KÖSE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    HukukErzincan Binali Yıldırım Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HADİ SAĞLAM

  2. Hikâyet-i Dîniyye (giriş-inceleme-metin-dizin)

    Hikâyet-i Dîniyye (introduction-analysis-text-index)

    TUBA BETÜL ACAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıBolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSMET GÜLSEL SEV

  3. Milli Kütüphane'de kayıtlı 06 Hk 252/1 numaralı Mecmûʿa-i Eşʿâr ve Fevâ'id (1a-50b) (Metin-inceleme-MESTAP'a göre tasnif)

    Mecmûʿa-i Eşʿâr and Fevâ'id (1a-50b) registered in the National Library with no 06 Hk 252/1 (Text-examination classification according to MESTAP)

    EMİNE DURANAY YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıSiirt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ TALİP ÇUKURLU