Geri Dön

Soziokulturelle hintergründe der verwendung von sprichwörtern und redensarten bei Herta Müller. am beispiel vom werk Niederungen

Niederungen eseri bağlamında Herta Müller'in deyim ve atasözü kullanımının sosyo-kültürel arka planı

  1. Tez No: 550935
  2. Yazar: TOMRİS KAPLAN
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. UMUT BALCI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Eğitim ve Öğretim, German Linguistics and Literature, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Herta Müller, Göçmen Edebiyatı, Deyimler, Atasözleri, Niederungen
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Dicle Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 90

Özet

Herta Müller 2009 yılında Nobel Edebiyat Ödülünü alan ünlü rumen asıllı alman yazardır. 2009'dan sonra bir anda dünya çapında ünlenmiş ve eserleri en çok satanlar arasına girmiştir. Bu çalışmada Müller'in biçemi bağlamında kullandığı deyim ve atasözleri ele alınmıştır. Çalışmanın amacı aşağıda listelenen sorulara yanıt aramaktır: Müller'in temel anlatım özellikleri nelerdir? Hangi anlamda ve hangi ölçüde eserlerinde deyim ve atasözü kullanmıştır? Herta Müller tarafından kullanılan atasözü ve deyimlerin sosyokültürel arkaplanı var mıdır? Varsa nelerdir? Müller'in kullandığı deyim ve atasözlerinde hangi kültürün izlerine rastlanmaktadır? Yukarıda listelenen dört soru Herta Müller'in Niederungen adlı eseri bağlamında analiz edilmiştir. Analiz sonucunda 135 sayfadan oluşan eserde 111 defa deyim kullanıldığı tespit edilmiştir. Bu 111 deyimin 59'unun (%53) rumen kültürü ve dilinden Almancaya aktarıldığı görülmüştür. Bu sayı eserde kullanılan toplam deyim sayısının yarısından fazlasına karşılık gelmektedir. Bu rakamlar kullanılan deyimlerin arka planında rumen kültürünün yattığını net bir şekilde gözler önüne sermektedir. Deyimlerin bazılarının ise rumen kökenli olduklarından dolayı anlamları tamamen belirsizdi. Diğer taraftan yazarın kullandığı 52 (%47) deyimin Alman dili ve kültürünü yansıttığı gözlemlenmiştir. Bu durum Müller' in hem Almanca hem de Rumenceye eşit derecede hakim olduğunu ve her iki dili edebi dil olarak kullanabildiğini göstermektedir.

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. Zeitungsanzeigen im Deutschen und Türkischen ein beitrag zur vergleichenden sprachanalyse im rahmen der familienanzeige

    Aile ilanları çerçevesinde Almanca ve Türkçede gazete ilanlarının karşılaştırılması

    OĞUZ DEMİRKAYA

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2000

    Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞERİFE YILDIZ

  2. Soziokulturelle dimension im Deutschen und Türkischen und Interkulturelle kommunikation

    Başlık çevirisi yok

    AYHAN SELÇUK

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    1995

    Alman Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. AYTAÇ GÜRSEL

  3. Soziokulturelle Probleme der Nachkriegszeit in Heinrich Bölls Roman 'Und Sagte Kein Einziges Wort'

    Başlık çevirisi yok

    BEKİR EKE

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    1990

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SUNA KAVSAOĞLU

  4. Sabahattin Ali ve Gerhart Hauptmann'ın eserlerinde sosyokültürel olgu ve iletişim çatışması

    Sociocultural plot and communication clash in Sabahattin Ali's and Gerhart Hauptmann's works

    ALİ BAYKAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Alman Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. İBRAHİM İLKHAN

  5. Dış göç sosyo-kültürel değişme ve din: Almanya'da Köln bölgesinde dini yetkililerce verilen fetvalar bağlamında Türk işçilerinin dini yaşayışları üzerine bir din sosyolojisi araştırması

    Emigration, soziokulturelle wandlungen und religion eine religionssoziologische unterschung der religiösen lebensart von Türkischen gastarbeitern im zusammenhang mit fatwas seitens religiöser autoritaten im raum Köln

    İSMAİL ALTINTAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2003

    DinErciyes Üniversitesi

    Felsefe ve Din Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÜNVER GÜNAY