Geri Dön

İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi Türkçe yazmalar 739 numarada kayıtlı Mecmû'a-yı Nezâyir (1b-25a) (İnceleme-metin-çeviri)

Istanbul University Library Turkish Manuscripts Mecmû'a-yı Nezâyir (1b-25a) registered in number 739 (Analysis-text-translation)

  1. Tez No: 552528
  2. Yazar: ESRA EMRE ÖRDEKBAY
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HAKAN TAŞ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Eski Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 200

Özet

Bu çalışma, İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi Türkçe Yazmalar Bölümünde 739 numarada kayıtlıdır ve 1b- 25a kısmını ihtiva etmektedir. Toplam 250 varaktan oluşan bir nazire mecmuasıdır. Büyük çoğunluğunu 16. yüzyıla ait şairlerin gazelleri oluşturmaktadır. 1b- 25a kısmının incelendiği bu çalışmada toplam 134 gazel bulunmaktadır. Gazeller transkribe edilip günümüz Türkçesine aktarılmıştır. Şairler dipnotun başında belirtilmiştir. Bazı gazellerde, şairlerin adının makta beyitlerinde olan farklılıkları da dipnotta köşeli parantez içerisinde gösterilmiştir. Çeviri yapılan bu çalışmada, ayrıca üzerinde durulması gereken ibareler açıklanmış olup, tıpkıbasımı da ilave edilmiştir.

Özet (Çeviri)

This study, is registered under number 739 in Istanbul University Library Turkish Manuscript Department and includes the 1b–25a part. It is a nazire journal which consists of 250 pages. A great majority of the journal includes poets ghazels which are written in 16. century. There are totally 134 ghazels in this study in which parts between 1b- 25a were analyzed. Ghazels were transcribed to modern Turkish. The poets were indicated at the beginning of the footnote. In some ghazels, differences of names of poets in the last couplet were shown with square brackets as well. Futhermore, in this translation study, both the expressions that should be underlined are explained and the exact copy has been supplemented.

Benzer Tezler

  1. İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi Türkçe Yazmalar 739 numarada kayıtlı Mecmû'a-yı Nezâyir (25b-50a) (İnceleme-metin-çeviri)

    Başlık çevirisi yok

    RABİA NUR YURDAKUL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HAKAN TAŞ

  2. Re'fet Mehmet Aziz'in hayatı, edebi kişiliği, eserleri ve divanının tenkitli metni

    The edisyoncritic of Re'fet Mehmet Aziz's Divan

    MEHMET NURİ KARDAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    BiyografiSakarya Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    YRD. DOÇ. DR. HÜSEYİN YORULMAZ

  3. Gevrekzâde Hâfız Hasan Efendi'nin Netîcetü'l - Fikriyye fî Tedbîri Velâdeti'l - Bikriyye adlı eseri: İnceleme - metin - dizin

    Netîcetü'-l Fikriyye fî Tedbîri Velâdeti'l - Bikriyye named work of Gevrekzâde Hâfiz Hasan Efendi: Review - text - i̇ndex

    ŞAZİYE DİNÇER BAHADIR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEVZAT ÖZKAN

  4. Evliya Çelebi Seyahatnamesi'nde organ adları

    Organ names in Evliya Çelebi's travel book

    MESUD BAKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimKocaeli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KENAN ACAR

  5. Siretü'n-nebi (tercümetü'z-zarir) inceleme-metin

    Life of prophet (translation of darir)

    MUSTAFA ERKAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1986

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Yeni Türk Dili Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HAMZA ZÜLFİKAR