Seyf-i Sarâyî'nin Gülistan tercümesi'nde metaforlar
Metaphors in Seyf-i Sarâyî's Gülistan translation
- Tez No: 566081
- Danışmanlar: PROF. DR. GÜLŞEN SEYHAN ALIŞIK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Metafor, Gülistan Tercümesi, Seyf-i Sarâyî, İstiare, Eğretileme, Metaphor, Translation of Gülistan, Seyf-i Sarâyî, Figure of Speech
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Marmara Üniversitesi
- Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 262
Özet
Seyf-i Sarâyî'nin Gülistan Tercümesi'nde Metaforlar adlı bu tez, iki bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde metaforun kuramsal incelenmesi yapılmış, ikinci bölümde ise Gülistan Tercümesi metaforik olarak incelenmiştir. Tezin birinci bölümünde metafor kavramı açıklanmış; çok anlamlılık, eş anlamlılık, ad aktarması ve benzetmenin metaforla ilişkisi karşılaştırılmıştır. Bilişsel anlam bilimi ve terimleri, dünyada ve Türkiye'de yapılan metafor çalışmaları anlatılmış. Yine bu bölümde metaforların sınıflandırılmasına değinilmiştir. Tezin ikinci bölümünde tespit edilen metaforlar sınıflandırılmış ve açıklamaları yapılmıştır. Seyf-i Sarâyî'nin Gülistan Tercümesi'nde ontolojik metaforların çokça bulunduğu sonucuna ulaşılmıştır. Bu metaforlar da kendi içinde sınıflanmaktadır. İncelenen bu eserde yönelim metaforları, ontolojik metaforlara göre çok azdır.
Özet (Çeviri)
Metaphors in Seyf-i Sarâyî's Gülistan Translation titled this thesis, consists of two parts. In the first part, theoretical examination of metaphor was researched and in the second part, the Translation of Gülistan was studied in metaphor. In the first part of the thesis, the concept of metaphor is explained; is polysemy, synonymous, metonym and the relationship of simile to metaphor was compared. Cognitive semantic science and its terms, metaphor studies in Turkey and in the world are mentioned. Again, at this chapter refers to the classification of metaphors. Metaphors determined in the second part of the thesis were classified and explained. It was concluded Seyf-i Sarâyî's ontological metaphors were found to be very abundant in Gülistan Translation. These metaphors are also classified in itself. Orientation metaphors are very little compared to ontological metaphors in this study.
Benzer Tezler
- Seyf-i Sarâyî'nin Gülistân Tercümesi'nde söz dizimi
A syntactic analysis on Sayf-i Sarâyî's Gulistân translation
HİLAL ŞEN İDE
Doktora
Türkçe
2023
Türk Dili ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FUNDA KARA
- Seyf-i Sarâyî'nin Gülistan Tercümesi'nde isimlerin kavram alanına göre tasnifi
The concept of names in Seyf-i Sarâyî's Gulistan Translationclassification by field
ZEYNEP KUDAT
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıFırat ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ÇİMEN ÖZÇAM
- Seyfi Sarâyî'nin Gülistan Tercümesi'nde geçen atasözleri ve Türkiye türkçesindeki karşılıkları
Başlık çevirisi yok
HİLFE ATASOY
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Türk Dili ve EdebiyatıMersin ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ALİ TAN
- Kitābu Gülistān Bi't-Türkî'de niteleme sıfatları
Qualifying adjectives in Kitāb Gulistān Bi't-Turkī
AHMET KÜÇÜKAKYÜZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
DilbilimAnkara Yıldırım Beyazıt ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. YAŞAR TOKAY
- Mehmed Ali'nin 'Otomobil Motorları ve Sûret-i İstî'mali' adlı eseri ve incelemesi
Mehmed Ali's 'Otomobil Motorları ve Sûret-i İstî'mali' and its analysis
DOĞAN SEYFİ ŞEN
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Bilim ve TeknolojiAnkara ÜniversitesiFelsefe Ana Bilim Dalı
PROF. DR. REMZİ DEMİR