Geri Dön

1977- 1986 yılları arasında çıkarılan Tercüman Çocuk dergisinde halk edebiyatı ögeleri

The facts of folk literature in the Translation of Children's journal between in 1977- 1986

  1. Tez No: 567209
  2. Yazar: GÖZDE EFE
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. AHMET ÖZGÜR GÜVENÇ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Halk Bilimi (Folklor), Türk Dili ve Edebiyatı, Folklore, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Çocuk Dergiciliği, Tercüman Çocuk Dergisi, Halk Edebiyatı, Halk Edebiyatı Türleri, Children's Journalism, Interpreter Child Magazine, Folk Literature, Folk Literature Branches
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 275

Özet

Bu araştırma ile Tercüman Çocuk Dergisinde kullanılan halk edebiyatı öğelerinin ayrıntılı tespiti ile dergide yer alan bu öğelerin çocuk gelişimine katkısı incelenerek çocuk dergiciliğinde halk edebiyatı öğelerinin kullanılmasının önemi vurgulanmak istenmektedir. Çocuk edebiyatının kaynaklarını halk edebiyatı ürünleri oluşturmaktadır. Çocuk edebiyatının oluşum ve gelişim sürecinde çocuk dergileri büyük önem taşır. Çocuğa edebî ve estetik zevk edindirmede, onun düşünce ufku ve kelime hazinesini geliştirmede çocuk dergileri öne çıkar. Araştırmada beş temel konu başlığı belirlenmiştir. Çalışmanın birinci bölümünde, çocuk ve edebiyat ilişkisi başlığı altında çocuk ve edebiyat, çocuk edebiyatı, Türkiye ve dünyada çocuk edebiyatı hakkında bilgiler verilmiştir. İkinci bölümde, çocuk dergiciliğinin Türkiye'de ve dünyada gelişimi hakkında bilgiler verilmiştir. Üçüncü bölümde Tercüman Çocuk Dergisi hakkında genel bilgiler verilmiştir. Dördüncü bölümde çalışmanın temel konusu olan Tercüman Çocuk Dergisi halk edebiyatı türlerine göre tasnif edilmiş ve incelenmiştir. Beşinci bölümde Tercüman Çocuk Dergisinin çeşitli bölümlerinde halk edebiyatı ürünlerine yöneltilen dikkatler başlığı altında farklı birtakım bilgilere yer verilmiştir. Bütün bu incelemeler ışığında son olarak sonuç bölümüne yer verilmiştir. Çalışmanın sonuna ekler ve kronolojik bir endeks eklenmiştir. Araştırmada, dergilerde yer alan unsurlara dayanarak dönemin eğitim anlayışını yansıtan bilgiler yer almaktadır. Ayrıca Tercüman Çocuk Dergisi özellikle yayımlandığı dönemde halk edebiyatı ürünlerinin kullanımı açısından önemli bir işleve sahiptir.

Özet (Çeviri)

With this research, detailed determination of folk literature items used in the interpreter children's magazine and the contribution of these items to Child Development are examing emphasis is placed on the importance of the use of folk literature in Child Magazine. The first source of child literature is folk literature products. Child magazines are of great importance in the formation and development of child literature. To give the child literary and aesthetic pleasure, child magazines stand out in improving his thought horizons and vocabulary. Five main topics were identified in our research. In the first part of the study, child and literature, child literature, child literature in Turkey and in the world under the title of relationship between children and literatüre given about. İn the second part, children's magazines are given information about the development of Turkey and the world. In the Third Part, general information about the translator Child Magazine is given. In the fourth section of the Basıc interpreter which is the subject of our study Tercüman çocuk magazine has been classified and studied according to folk literature types. In the fifth chapter, a var,ety of information is given under the title of attention directed to folk literatüre products in various of Tercüman Children's Journal. in the light off all these examinations, the final section is given at the end of the study, appendices and a chronological indexs vere added. In our research, based on the elements in the journal, information reflecting the educational understanding of the period is quoted. In addition, the translator Child Magazine has an important function in terms of the use of folk literature products especially at the time of publication.

Benzer Tezler

  1. Contribution a la recherche d'un cadre juridique pour un droit international de laconcurrence plus efficace

    Daha etkin bir uluslararası rekabet için hukuki çerçeve arayışı

    ALİ CENK KESKİN

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2009

    HukukGalatasaray Üniversitesi

    Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. JEAN MARC SOREL

    PROF. DR. HALİL ERCÜMENT ERDEM

  2. Kuru incirlerde küf florası ve aflatoksigenik küflerin saptanması

    Başlık çevirisi yok

    SİBEL BÜYÜKŞİRİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1993

    BiyolojiEge Üniversitesi

    Biyoloji Bilim Dalı

    DOÇ. DR. İSMAİL KARABOZ

  3. Çeviri dersinde yapılaşma (uygulama sorunları-yöntem önerileri)

    Strukturierung im übersetzungsunterricht (probleme der praxis-vorschlage zur methodik)

    A. TURGAY KURULTAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1989

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF.DR. ŞARA SAYIN

  4. 1977-1986 yılları arasında ülkemizdeki intihar olaylarına ilişkin bazı eğilimler

    Başlık çevirisi yok

    SEHER ÇALHAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1988

    PsikolojiHacettepe Üniversitesi

    Eğitimde Psikolojik Hizmetler Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YADİGAR KILIÇÇI