Kırgız Türkçesi ve Türkiye Türkçesine girmiş ortak Arapça kelimeler
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 581568
- Danışmanlar: DOÇ. DR. TAALAY ABDİYEV
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2010
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkoloji Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 98
Özet
Elimizdeki bu sözlükte Kırgız Türkçesi ve Türkiye Türkçesine girmiş olan ortak Arapça kelimelerin her iki dile nasıl girdikleri, hangi değişimler geçirdiklerini göstermeye çalıştım. Her iki dilde meydana gelen ses ve anlam değişimlerini ortaya koymaya çalıştım.İslamiyetin kabulünün sonucunda her iki dilede bir çok kelime girmiştir zaten var olan dil ve soy akrabalığı Arapça kelimelerle daha da fazlalaşmıştır.Coğrafi, tarihi, siyasi ve ekonomik farklılıklar ne kadar olursa olsun dillerin birbiriyle olan iletişimi hiç azalmamıştır aksine giderek artmıştır bu artış Kırgızca ve Türkiye türkçesinde de meydana gelmiştir. Türkistan coğrafyasına islamiyet Türklerle Araplar arasında yapılan Talas savaşı ile gelmiştir bu savaş sonucunda Türklerin islamiyeti kabulü hız kazanmıştır ilerleyen zaman içerisinde bu etki artarak devam etmiştir ve böylelikle sadece din degil dinin getirmiş oldugu Arapçada artık bu cografya üzerinde önemli ve kullanım alanı geniş bir dil halini almiştır Malazgirt savaşı ile Anadoluya gelen Türkiye Türkiye Türkleri bu tarihten itibaren bu bölgede kalıcı olmuşlardır.cografi ve siyasi şartlarında değişmesi sonucunda islamiyet ve Arap milletlerine daha da yaklaşan Türkiye Türkleri bu yakınlaşmanında etkisi ile Arapça ve farsça kelimeleri dillerine daha fazla katmıştır. İlerleyen aşamalarda bölgenin ve islamın siyasi kontürolüne eline geçiren osmanlı imparatorluğu zamanında halifelik osmanlıya geçmiş , Arap alfabesi resmi alfabe olmuş, Arapça eserler yazılmış ve artık Arapça kelimeler dilin içine kadar sinmiştir.cumhuriyet dönemine kadar devam eden bu gelişme harf inkilabı ve latin alfabesine geçişle beraber Türkçe ve Türk dillerine verilen önemin etkisi ile yerini yeni bir döneme bırakmıştır ama ne kadar da dilin sadeleştirilip Türkçeye önem verilmeye çalışıldıysada tamamıyla bir başarı elde edilememiştir geçmiş olan bir çok kelime dilin kurallarına uydurularak kabul edilmek zorunda kalınmıştır.
Özet (Çeviri)
In this dictionary I tried to show the loan Arabic words that similar in Kyrgyz and Turkish languages as well as how they came from Arabic language and how they change. I work with words which have phonetic and semantic changes which appeared in both languages. There even were similarities in languages and tribe, but after receiving Islam religion a number of loan word increased. In spite of many differences in geographical, historical, political field, the connection of word between each other had been developed. Such development appeared in Kyrgyz and Turkish languages. Islam religion appeared in the territory of Turkistan as the result of Talas war. In such way Turks wanted to receive Islam as fast as they can. Such influence increased time by time that bring not only religious but also language development, particularly, loan-words Arabic words in Turkish and Kyrgyz languages. The Turks which came to Anatolia in Malazgirt war spread in this region. As the result of close location to Islam and Arabic countries and change geographical and political condition a lot of Arabic words have been added in to Turkish Language. During the Osman Empire epoch the Khalifat transferred to Osmanly Empire that the Arabic alphabet became the official alphabet. A lot of works were written i.e Arabic words spread deeply in Turkish language. It was necessary to change words according to rules. The main reasons of coming Arabic words into Kyrgyz language was the writing of Kuran in Arabic language. The alphabet was in Arabic language as well as a lot of works were in this language. Beside, the politicians and writers of these period interested in Arabic language. The connection between Arabic and Kyrgyz words we see in Talas war. As the result of this war Islam religion also spread in this territory. With spreading the Islam religion the Arabic words also spread fast. In this process the main role were played by intelligent people and Islamic servants which time by time treated to Kuran terms. This influence lost its significance when the soviet began its own influence in this territory that is why everything transferred to Russian language. Such situation was continuing till the Soviet Union fell. But Arabic words do not lost his significance at all, it is used by Muslim people in order that defend and save the words came from Arabic language. With this reason the Fars and Arabic words used by Muslims. In comparison with Kyrgyz language the Arabic words used more in Turkish language.
Benzer Tezler
- Kitâb-ı Mecmû-ı Tercümân-ı Türkî ve Acemî ve Mugalî esasında Memlük-Kıpçak sahasında yazılan sözlüklerdeki söz varlığı üzerine inceleme
The examination on the vocabulary in the dictionaries written in the Mamluk-Kipchak period basis on Kitâb-ı Mecmû-ı Tercümân-ı Türkî ve Acemî ve Mugalî
FATMA MOHAMED AHMED ELTAMIMI ELSHERBINI
Doktora
Türkçe
2024
Türk Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HÜLYA KASAPOĞLU ÇENGEL
- Kırgız Türkçesi ile Altay Türkçesinin tarihsel-karşılaştırmalı şekil bilgisi (İsim)
A historical-comparative morphology of Kyrgyz Turkish and Altai Turkish (Noun)
NAZGUL KADYROVA
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜLZURA CUMAKUN
- Kırgız Türkçesinde istem (Valenz)
Valency in Kyrgyz Turkish
SÜLEYMAN BARLAS
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
DilbilimGazi ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. İBRAHİM ATABEY
- Eski Türkçe ve Kırgızca'daki yapım ekleri
The Affixes used in old Turkic and Kirghiz language
MAYRAMBEK OROZOBAYEV
Yüksek Lisans
Türkçe
2004
Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. EMİNE YILMAZ
- Türkiye Türkçesi ağızları ile Kırgız Türkçesinin söz varlığı açısından karşılaştırılması
A vocabulary comparison in between Turkish dialects and Kyrgyz
JYLDYZ ALIMOVA
Doktora
Türkçe
2011
DilbilimEge ÜniversitesiTürk Dili ve Lehçeleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜRER GÜLSEVİN