Geri Dön

Mısır Arapçasında Türkçe unsurlar

Turkish elements in Egyptian Arabic

  1. Tez No: 593386
  2. Yazar: SHİMAA SHARAF
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HAYATİ DEVELİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Dil İlişkileri, Mısır Arapçası, Türkçe, Türkçe Unsurlar, Fonoloji, Morfoloji, Semantik, Language Contacs, Egyptian Arabic, Turkish Borrowings, Phonology, Morphology, Semantic
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yeni Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 117

Özet

Bu çalışmada dil ilişkileri kapsamında Türkçe ile Mısır Arapçası arasındaki ilişkiler ele alınmış; Mısır Arapçasındaki Türkçe unsurlar dilbilimsel açıdan değerlendirilmiştir. Türkler ile Araplar arasındaki ilişkiler, Orta Asya'nın Müslümanlar tarafından fethedilmesiyle başlamış; bu ilişkiler Emeviler döneminde daha da artmış ve güçlenmiştir. Dil etkileşimi başlangıçta bilhassa ticaret ve askerlik alanında gelişmiş, Emevilerin hâkim olduğu Mısır bölgesinde konuşulan Arapçaya Türkçe kelimeler ve unsurlar geçmeye başlamıştır. Fatimilerden sonraki Memlükler hâkimiyetiyle birlikte Mısır Arapçasındaki Türkçe unsurlar artmaya başlamış, hatta Türkçe divan dili olmuştur. Osmanlı dönemi ise Türkçenin günlük hayatta, devlet idaresinde, ilim ve kültür çevrelerinde daha etkili olduğu bir dönem olmuştur. Yüzyıllar boyunca süren bu ilişkiler Mısır Arapçasında derin etkiler bırakmış olup bu etkiler günümüzde de sürmektedir. Çalışmamızda ana kaynak olarak kullanılan metinlerin malzemesi doğrultusunda Mısır Arapçasındaki Türkçe unsurlar fonolojik, morfolojik ve semantik bakımından incelenmiştir. Mısır'da gazeteler, dergiler, kitaplar, okul kitapları ve haber bültenleri dışında standart (fasih) Arapça kullanılmamaktadır. Mısır halk dili (Mısırca/Mısır Arapçası); sokaklarda, evlerde, aile arasında, satıcılar ve alıcılar arasında, hatta okulda öğretmenler ders anlatırken yani günlük hayatta insanlar iletişim kurarken kullanılan dildir. Mısır Arapçası, esasen yazılı olmayan; standartları belirlenmemiş, dolayısıyla dil etkileşimine olabildiğine açık, sürekli değişen bir dil varyasyonudur. Bu dil varyasyonunun yazılı izlerini ancak kimi araştırmacıların eserlerinden veya roman ve filmlerden öğrenebilmekteyiz. Bu yüzden çalışmamızda esas kaynakları Mısır Arapçasındaki Türkçe unsurları bilhassa belirlemiş ve Ahmed Teymur'un Mu'cemu Teymûr isimli çalışması ile Mısır Arapçasındaki alıntı unsurları inceleyen Ahmed İsa Bek'in El-Muhkem fi-Usûli'l-kelimati'l-Ammiyye (1939) isimli eserlerinde belirtilmişlerdir. Bunun yanında modern dönemde kaleme alınmış bazı edebî eserler de taranmıştır.

Özet (Çeviri)

Egyptian Arabic is a language that is constantly changing because it gets influenced by other foreign languages. The differences in the language can be traced only works of some researchers or novels and films. Therefore, my main source is the Mucemu Teymur by Ahmed Teymur, a researcher who is half Egyptian and half Turkish, and some other literary works written in Egyptian modern era. The relations between Turks and Arabs have begun when Muslims have conquest the Central Asian countries. The relations became even stronger during the Umayyad period. Trade and military service have played an important role in the development and interaction of the language. Starting from this period, Turkish words and elements began to pass into Egyptian Arabic. Since the Fatimid Caliphate, the Turkish words used in Egyptian Arabic started to increase and became the language of the Divan. When the Ottomans took Egypt under their sovereignty, Turkish words have been officially used and reached the government of Egypt. Even after the Ottomans, the influence of Turkish in Egyptian Arabic continued and lasts till today. In this study, the relations between the two languages Turkish and Egyptian Arabic were discussed. In the main sources, the Turkish elements and words in Egyptian Arabic were examined in terms of phonology, morphology, and semantics. Standard Arabic is not used in Egypt except in newspapers, magazines, books, school books, and newsletters. Egyptian vernacular language (Egyptian / Egyptian Arabic); is the language used in everyday life, when people communicate in the streets, at home, between families, sellers, and buyers, and even at school. Egyptian Arabic is a language that is constantly changing because it gets influenced by other foreign languages. The differences in the language can be traced only by works of some researchers or novels and films. Therefore, my main source is the Mucemu Teymur by Ahmed Teymur, a researcher who is half Egyptian and half Turkish, and some of the other literary works written in Egyptian modern era.

Benzer Tezler

  1. Mısır Arapçasında kullanılan Türkçe kelimeler

    Turkish words in Egyptian Arabic

    FADY GOUNY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    ÖĞR. GÖR. SERAP AKI

  2. Mısır Arapçasındaki deyim ve atasözlerinde Türkçenin ve Türk kültürünün etkisi

    The impact of the Turkish Language and culture on idioms and proverbs in the Egyptian Dialect

    SAYED HASSAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. UĞUR GÜRSU

  3. El-Cebertî'nin 'Acâibu'l-âsâr Fi't-terâcim Ve'l-ahbâr' adlı eserinde Türkler ve Türkçe söz varlığı

    Turks and Turkish vocabulary in el-Ceberti's work 'Acâibu'l-âsâr Fi't-terâcim Ve'l-ahbâr'

    REHAB SALAMA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FUNDA TOPRAK

  4. Mısırlı öğrencilerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde karşılaştıkları ortak kelimeler üzerine bir inceleme: ULUTÖMER Türkçe Öğretim Seti A1 Ders Kitabı örneği

    A study about common words and phrases between Egyptian and Turkish language to help Egyptian students learn Turkish as a foreigner language A1 student book in ULUTÖMER Turkish Teaching book series will be taken as an example

    HEBATALLAH OSMAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MİNARA ALİYEVA ÇINAR

  5. Türk ve Mısırlı üniversite öğrencilerin reddetme stratejileri

    Refusal speech act in egyptaian Arabic and Turkish

    OLA MANSOUR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET KARA