Luṭfu'llâh b. Fażlu'llâh'ın Kâmilü't-Tabîr (Tabîr-nâme) tercümesi (2a-100b varakları arası) (Giriş-metin-sözlük)
Translatıon of (Between 2a And 100b Pages) Luṭfu'llâh B. Fażlu'llâh's Kâmilü't-Tabîr (Dream interpretation book/Tabîr-Nâme) (Review-text- lexicon)
- Tez No: 612544
- Danışmanlar: DOÇ. DR. SUAT ÜNLÜ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Halk Bilimi (Folklor), Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Folklore, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Klasik Osmanlı Türkçesi, Luṭfu'llâh b. Fażlu'llâh, tabirname, rüya, Classical Ottoman Turkish, Luṭfu'llâh b. Fażlu'llâh, dream interpretation book, dream
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Akdeniz Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 159
Özet
Bu çalışmada, Klasik Osmanlı Türkçesi döneminde yazıldığı tespit edilen Luṭfu'llâh b. Fażlu'llâh'a ait olan tabirnamenin 2a-100b sayfaları arasının latin alfabesine aktarımı ve sözlüğü yapılmıştır. Çalışmaya tabi olan eser; ses ve şekil özellikleri bakımından Klasik Osmanlı Türkçesinin karakteristik özelliklerini yansıtmaktadır. Söz konusu metin yazıldığı dönemde, yabancı dillerin Türkçe üzerindeki etkisini göstermekle birlikte, Türkçenin anlatım gücünün zenginliğini ispatlama ve yabancı dillerden -Arapça ve Farsçadan- Türkçeye girmiş kelime ve terkiplere Türkçenin karşılıklar türetebilme zenginliğini gösterme yönünden farklı bir öneme sahiptir. Bu eser; TDK Türk Dil Kurumu El Yazması ve Nadir Eserler Veri Tabanı Kitaplığı B34 Arşiv numarasıyla kayıtlıdır.
Özet (Çeviri)
In this study, between pages 2a-100b of the dream interpretation book, belonging to Luṭfu'llâh b. Fażlu'llâh and determined to be written during Classical Ottoman Turkish period, were translated to the Latin alphabet and its dictionary was made. This work has the characteristics of Classical Ottoman Turkish in terms of its sound and image features. The text shows the effects of foreign languages on Turkish in that period when it was written. However, it has a different importance in terms of proving the richness of expression power of Turkish and demonstrating the richness of Turkish language's ability to produce equivalents to words and phrases entered into Turkish from foreign languages like Arabic and Persian. This work is registered to the Library of Turkish Language Institution, Manuscript and Rare Books Databases with the archive number B34.
Benzer Tezler
- Hâfız-ı Ebrû'nun Mecma'u't-tevârîh isimli eserinin İsmâilîler kısmı (Giriş-tercüme-değerlendirme)
The Isma'ilis section of Hâfiz-i Abrû's Work Mecma'u't-tevârîh (Introduction-translation-evaluation)
OĞUZ ŞAHİN
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
TarihMarmara ÜniversitesiTürk Tarihi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GAZİ OSMAN ÖZGÜDENLİ
- Bilişsel açıdan farklı obsesyonlara sahip obsesif kompulsif bozukluğu ola hastalarda klinik özelliklerin karşılaştırılması
The comparison of clinical characteristics of obsessive-compulsive disorder (OCD) patients with cognitively different obsessions
MÜRSEL SAĞLAM
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2007
PsikiyatriYüzüncü Yıl ÜniversitesiRuh Sağlığı ve Hastalıkları Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. LÜTFULLAH BEŞİROĞLU
- (Molla Lütfî) Lütfullâh b. Hasan et-Tokâdî'ye ait Hâşiye Alâ Şerhi'l-Miftâh li'l-Cürcânî adlı eserin edisyon kritiği
Edition critical of hashiyah ala Sharh al- Miftah li al jorjany by Lutfullah b. Hasan (Molla Lutfi) et-Tokadi
SULTAN DURMUŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
DilbilimBayburt ÜniversitesiTemel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ABDULKADİR YILMAZ
- Lügat-ı Halîmî (inceleme-metin)
Lugat-ı Halimi (research-text)
ADEM UZUN
Doktora
Türkçe
2005
Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk ÜniversitesiDoğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HASAN ÇİFTÇİ