Geri Dön

Bibliotheque Nationale Turc 306 numarada kayıtlı mecmuanın transkripsiyonlu metni ve MESTAP'a göre tasnifi

A transcribed copy of journal 'Bibliotheque Nationale Turc 306' and the features of its contents according to MESTAP

  1. Tez No: 614791
  2. Yazar: KÜBRA KACAR
  3. Danışmanlar: PROF. DR. BEYHAN KESİK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Mecmua, MESTAP, Şiir Mecmuası, Mecmua, MESTAP, Poetry Journal
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Giresun Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 332

Özet

Arapça“cem”kökünden türemiş olan mecmua, derleyecisinin zevkine göre bir araya getirilen eserlerden meydana gelmektedir. Mecmualar; manzum, mensur ve manzum-mensur karışık olmak üzere üç başlık altında incelenebilir. Manzum mecmualar içerisinde yer alan şiir mecmuaları arasında mecmua-i kasaid, mecmua-i gazeliyat, ilahi mecmuaları, nazire mecmuaları vb. sayılabilir. Ayrıca belli bir nazım türü ve şekline yoğunlaşmadan toplanan şiir mecmuaları da bulunmaktadır. Bunlardan birisi de Bibliotheque Nationale Turc 306 numarada kayıtlı şiir mecmuasıdır. Söz konusu eserde gazellerin sayısı daha fazla olsa da tahmis, müseddes, müfret, kıt'a ve rubai gibi birçok nazım şekli ile yazılmış şiirler de yer almaktadır. Mecmuadaki şiirlerin hepsi 15, 16 ve 17. yüzyıl şairlerine aittir. En fazla şiirleri bulunan şairler ise Bâkî, Hâletî-i Gülşenî ve Necâtî'dir. Mecmuanın müstensihi ve istinsah tarihi hakkında herhangi bir bilgi bulunmasa da mecmuada şiirleri yer alan şairlerin yaşadıkları yüzyıllardan hareketle 17. yüzyılda istinsah edildiği söylenebilir. Çalışmamızda 133 varaktan meydana gelen bu mecmuadaki Türkçe şiirlerin çeviri yazılı metinleri verilmiş, bu şiirler Mecmuaların Sistematik Tasnifi Projesi dâhilinde incelenmeye çalışılmıştır.

Özet (Çeviri)

Derived from the Arabic root“jem/cem,”the term mecmua [English: journal, magazine] to a bound anthology containing various works as selected according to the taste of the compiler. Mecmuas can be classified and examined under three categories: verse, prose, and mixed verse-prose. Poetry or verse mecmuas can be further divided into so called mecmua-i kasaid, mecmua-i gazeliyat, divine/spiritual mecmuas, and nazire mecmuas, among others. There are also poetry mecumas that do not concentrate on a particular type or form of verse type at all—that are more general in nature. Among these is“Bibliotheque Nationale Turc 306.”Although this particular mecmua contains a relatively high volume of ghazals, it also contains poetry written in the tahmis, müseddes, müfret, kıt'a, and rubai forms as well—almost all of which belonging to 15th, 16th, and 17th century poets, and most notably include Bâkî, Hâletî-i Gülşenî, and Necâtî. While there exists no biographical information about the history of complier/copyist of this mecmua, we nevertheless can assume that the poets featured were copied down in the 17th century. In this study, we have attempted both to provide transcribed versions of the Turkish poetry featured in aforementioned 133-page mecmua manuscript, and to examine that poetry within the framework of the Systematic Mecuma Classification Project (aka MESTAP).

Benzer Tezler

  1. Kadınlar üzerine bir hikâye kitabı: Mekr-i Zenân (metin-inceleme)

    A storybook on women: Mekr-i̇ Zenan (text-investigation)

    MELTEM DENİZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıDüzce Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İLHAN GENÇ

  2. Manastırlı Celâl Bey dîvânı(İnceleme - Metin)

    The dîvân of Manastirli Celâl Bey [Textual analysis - Text]

    MURAT GÜNEŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Türk Dili ve EdebiyatıCumhuriyet Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ARSLAN

  3. İbni Mühennâ Lügati Bibliotheque Nationale nüshası (İnceleme - metin - tercüme - dizin)

    Copy of İbni Mühenna Dictionary of Bibliotheque Nationale (Examination - text - translation - index)

    KEMAL AYDIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA TOKER

  4. Paris Bibliotheque Nationale Supp. Turc. 344'te kayıtlı bir Kahramân-nâme örneği: Kıssa-i Kahramân-ı Kâtil (inceleme-metin)

    Kahramân-nâme /Kıssa-i Kahramân-i Kâtil (Paris Bibliotheque Nationale Supp. Turc 344) (Analysis-text)

    İMRAN İPEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıUşak Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ RAMAZAN BARDAKÇI

  5. Fransa Milli Kütüphanesi'nde bulunan 316 envanter numaralı Leylâ vü Mecnûn Mesnevisi'nin süsleme özellikleri

    Ornamentation characteristics of Leylâ vü Mecnûn Masnavi with inventory number 316 found in the National Library of France

    GAYE SAATCİOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    El SanatlarıAtatürk Üniversitesi

    Geleneksel Türk Sanatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HÜSEYİN ELİTOK