Geri Dön

Risale-i Tevhid ve Menakıb-ı Mansur (giriş-inceleme-metin-dizin)

Risale-i Tevhid ve Menakib-ı Mansur (introduction-analysis-text-index)

  1. Tez No: 627193
  2. Yazar: KÜBRA TÜYLÜOĞLU
  3. Danışmanlar: PROF. DR. EROL ÖZTÜRK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 303

Özet

Bu tez çalışması Risāle-i Tevhid ve Menāķıb-ı Mansur adlı eserin transkripsiyonlu metni, dil özellikleri ve dizininden ibarettir. Hacı Selim Ağa Yazma Eser Kütüphanesinin Kemankeş Emir Hoca Koleksiyonu'na ait olan eser dil özellikleri bakımından Eski Anadolu Türkçesi metnidir. Eserin yazarı belli olmayıp Kemankeş Abdülkadir Efendi' nin (ö. 1152/1738-1739) vakfettiği Hacı Selim Ağa Yazma Eser Kütüphanesinde 275 numarasıyla kayıtlıdır. Metnin ilk sayfasında kitabın adı Risāle-i Tevhid ve Sırruhū Mütealliķ ve Menāķıb-ı Mansur olarak geçmektedir. Risāle-i Tevhid ve Menāķıb-ı Mansur adıyla eserin 51a-108a aralığı incelenmiştir. Çalışma; giriş, dil incelemesi, metin ve dizin olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır. Anadolu sahasında bu isimle ortaya konan bazı eserlerle birlikte, Risāle-i Tevhįd'in özellikleri, müellifi, konusu; dil, üslup ve edebî özellikleri giriş kısmında değerlendirilmiştir. Dil özellikleri kısmında, eserin dil hususiyetleri yazılış özellikleri, ses bilgisi ve şekil bilgisi başlıkları altında incelenmiştir. Metin bölümünde, eserin transkripsiyonlu olarak Latin harflerine aktarımı yapılmıştır. Dizin bölümünde ise eserde yer alan kelime ve eklerin dizinine yer verilmiştir. Arapça ve Farsça ibareler dizin bölümünün sonunda ayrıca incelenmiştir. İncelediğimiz bu eser, gerek ikili ses ve şekil yapıları gerekse de Arapça-Farsça kelimelerle birlikte, günümüzde arkaik sayılabilecek bazı Türkçe kelimelerin bir arada kullanılmasıyla, bu hususların çeşitli örneklerini ihtiva etmektedir. Eserde sınırlı sayıda Osmanlı Türkçesi dönemine ait örnekler de mevcuttur.

Özet (Çeviri)

This thesis study consists of the transcribed text of Risāle-i Tevhid ve Menāķıb-ı Mansur, language features and index. The work belonging to Kemankeş Emir Hoca Collection of Hacı Selim Ağa Manuscript Library is Old Anatolian Turkish text in terms of language features. The author of the work is unknown and the work is registered in the Hacı Selim Ağa Manuscript Library with the number 275 and is recorded as Risale-i Tasavvuf. On the first page of the text the name of the book appears as Risāle-i Tevhid ve Sırruhū Müte'alliḳ ve Menāḳıb-ı Manṣūr. We named our work Risāle-i Tevhįd ve Menāḳıb-ı Manṣūr. The 51a-108a range of the work was examined under the name Risāle-i Tevhid and Menāķıb-ı Mansur. Working, it contains four parts as introduction, language features, text and index. Along with some works put forward by this name in the Anatolian field, the characteristics, author, subject of Risāle-i Tevĥįd; language, style and literary features are evaluated in the introduction. In the language features section, the language features of the work were examined under the titles of spelling, phonetics and morphology. In the text section, the work has been transcribed into Latin letters. In the index section, the index of the words and attachments in the work is included. Arabic and Persian phrases were also examined at the end of the index section. This work we studied, contains both dual sound structures and shape structures and Arabic-Persian words and also Turkish words which aren't used. So it contains different kinds of these qualifications. There are also a limited number of Ottoman Turkish examples in the work.

Benzer Tezler

  1. Risale-i Tevhid ve Menakıb-ı Mansur

    Risale-i Tevhid ve Menakıb-ı Mansur

    SEMRA TOPCU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimBolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EROL ÖZTÜRK

  2. Müellifi bilinmeyen manzum bir eser: Risâle-i Tevhîd (Metin- dil özellikleri- dizin)

    A poetic work which has no writer: Risale-i tevhid (text - language features - index)

    UFUK ŞİMŞEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimNecmettin Erbakan Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. RIDVAN ÖZTÜRK

  3. İBB Atatürk Kitaplığı OE Yz 0321'de kayıtlı Tasavvuf Mecmû'ası(İnceleme-metin-sözlük-tıpkıbasım)

    İBB Atatürk Kitapliği OE Yz 0321'de kayıtlı Tasavvuf Mecmû'asi(Analysis-text-lexicon-facsimile edition)

    ÜMRAN KARACA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Türk Dili ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TURGUT KOÇOĞLU

  4. Said Nursi'ye göre Seyr ü süluk

    'Seyr u suluk' (Spiritual education) in Said Nursi

    MUSA HUB

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DinAnkara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA AŞKAR

  5. Meşrutiyet'ten Cumhuriyet'e Said Nursi'de din-siyaset ilişkisi

    Sai̇d Nursi̇'s toughts on politics and religion relations in late ottoman and rebuplican periods

    ALİ AĞCAKULU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    DinYıldız Teknik Üniversitesi

    Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALPARSLAN AÇIKGENÇ