Deutsch Aktiv I ', 'Deutsch Aktiv Neu 1A, 1B' ders kitaplarının çözümlenmesi, karşılaştırılması ve değerlendirilmesi
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 6305
- Danışmanlar: DR. NİLÜFER TAPAN
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1989
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 134
Özet
122 ÖZET Yüksek Lisans Tezi olarak hazırladığımız bu çalışmamız da bugün İstanbul Üniversitesi Yabancı Diller Bölümünde kullanılmakta olan“Deutsch Aktiv Neu”IA,AB“ Almanca ders ki taplarını saptanan ölçütler ışığında çözümlemeye, değerlendir meye ve karşılaştırmaya çalıştık. Amacımız, bu çalışma sonucunda bildirişimsel-işlevsel yöntemin son yıllarda kendi içinde göstermiş olduğu gelişmeyi sergilemektir. Tutarlı bir ders kitabı çözü#wemesı ve değerlendirmesi yapabilmek için, çalışmamızın ilk bölümünde, 20 yüzyılda Almanca öğretiminde etkin olan dilbilgisi-çeviri yöntemini, konuşsal-işitsel yöntemi ve bildirişimsel-işlevsel yöntemi tanıtmaya çalıştık. Bu bölümün sonunda ise, bildirişimsel- işlevsel yöntemde görülen yeni yönelişlerine ve yeni öğretim - anlayışına yer verdik. Çalışmamızın ikinci bölümünde, ders kitaplarının çözümlenmesi ve değerlendirilmesinde esas alınan ölçütleri saptadık, ölçüt belirlemesinde ”Mannheimer Gutachten Band I, Band 2“ ve ”Stockholmer Kriterienkatalog“ adlı kaynaklar esas alınmıştır. İncelememizin 3. bölümünde ders kitapları yapı yönünden tanıtıldıktan sonra, metin, alıştırmalar ve görsel düzen açısından çözümlenmiş, değerlendirilmiş ve karşılaştırıl- mıştır. Belirlenen ölçütler ışığında yapılan bu çalışmada varılan sonucu şöyle özetleyebilir. Yabancî dil öğretim yöntemlerinin dayanaklarını oluşturan bilim dallarında ortaya çıkan yenilikler, yabancı dil öğretiminde de yeni yönelişlere yol açar ve bildirişimsel- işlevsel yöntemin kendi içinde gösterdiği değişiklikler ”Deutsch Aktiv“ ders kitaplarının yeniden düzenlenmesini ve ”Deutsch Aktiv Neu“ ders kitaplarının oluşmasını zorunlu - kılmıştır.123 Artık Yabancı dil öğretiminde amaç belirlenmesi, öğrenci gereksinmeleri esas alınarak belirli amaçlara göre yapılmaktadır. ”Deutsch Aktiv I“ 'de ilk planda konuşma hedeflenir. AncaK son yöntemsel yönelişler artık duyma-anlama, okuma-anlama yetilerinin daha ağırlıklı ele alınmasını savunmuştur. ”Deutsch Aktiv Neu“ ders kitabı bu görüş ışığında düzenlenmiştir. Öğretim anlayışında orataya çıkan bu değişiklik, ders araç-gereçlerinin yeniden gözden geçirilmesini zorunlu kılmıştır ve yeni ilkeler doğrultusunda yeni ders araç- gereçlerinin hazırlanması kaçınılmaz olmuştur. Anlamaya yönelik öğretim anlayışı yanısıra artık ”Deutsch Aktiv Neu“ ders kitaplarında çıkış noktası olaraK konuşma yönelimle ri yerine, bildirişim alanları alınmıştır. ”Anlama“ 'nm ön plana geçmesi ile artiK diyalogların yanında, çok sayıda düz yazı metne de yer verilmiştir. Özellikle özgün metinlerin (kullanım işlevli metinler, bilgi iletici metinler, yazınsal metinlerle ve duyma-anlamaya yönelik metinlerin ”Deutsch Aktiv Neu“ ders kitaplarında sayıca arttığı gözlenmektedir. Metinlerde gözlenen bu çeşitliliğe paralel olarak ”Deutsch Aktiv Neu“ 'da alıştırmalar da artmıştır ve çeşitlen miştir. Eski düzenlemenin siyah-beyaz baskısına karşılık, şimdi tam renkli bir kitap hazırlanmıştır. Bu son yıllarda ortaya çıkan teknolojik gelişmelerin bir sonucudur. Zira artık görsellik günlük hayatta önemli bir yer tutmaktadır. Dolayısıyla burda da çok sayıda resim, çizim, şema, renkler semboller v.b.'dan yararlanılmıştır. ”Deutsch Aktiv Neu“ ders kitapları her yönüyle daha düzenli ve daha renkli bir izlenim vermektedir. Yanlış anlamaları önlemek için, kitap hazırlanırken her şeye124 yabancı gözü ile bakılmaya başlanmıştır. Artık yabancı kültür açık değil, örtük bir biçimde sunulmaktadır. Çalışmamızın sonuç bölümünde, tüm bu verilerin ışığında ”Deutsch Aktiv I“ ve ”Deutsch Aktiv Neu lA, IB" ders kitaplarının Türk öğrencisine uygunluğu tartışılmıştır.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Özel yabancı dil kursları örneğinde video destekli Almanca öğretimine eleştirel bir bakış
Başlık çevirisi yok
MERAL UYAR
Doktora
Türkçe
1997
Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NİLÜFER TAPAN
- Die darstellung der frau in Türkischen Deutschlehrbüchern unter lexikologischem und Sozio-linguistischem aspekt
Başlık çevirisi yok
BAKİYE ARDA
- Yabancı dil olarak Almanca öğretiminde yazınsal metin kullanımı (değerlendirme ve öneriler)
Başlık çevirisi yok
CELAL KUDAT
Doktora
Türkçe
1994
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NİLÜFER KURUYAZICI
- Fragesatze als sprechhandlungen und ihre anwendung im daf -unterricht (Eine vergleichende arbeit)
Konuşma davranışı olarak soru cümleleri ve Almanca dersinde uygulanması (Karşılaştırmalı bir çalışma)
N.ZEHRA SAVRAN