The influence of translation on vocabulary learning of English preparatory students
Çevirinin İngilizce hazırlık öğrencilerinin kelime öğrenimi üzerine etkisi
- Tez No: 632860
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ ADNAN BİÇER
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2020
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Çağ Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 85
Özet
Son yıllarda tercümenin İngilizce dil sınıflarında etkisini kaybetmesi münakaşalı bir mevzu haline gelmiştir. Bu sebeple bu çalışmada tercümenin İngilizce dil öğreniminde kelime öğrenimine katkısı, tercümenin kelime öğrenme yöntemi olarak kullanılması ve İngilizce öğrenenlerin tercümenin önemi hakkındaki düşünceleri araştırılacaktır. Çalışmanın evreni Bingöl Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü hazırlık sınıflarından seçilen 42 öğrenciyi kapsamaktadır. Tercümenin kelime öğrenme sürecindeki etkisini değerlendirmek amacıyla bu çalışmada ön testler, son testler, ertelenmiş son testler, kelime ölçüm testleri ve anket uygulanmıştır. Çalışmadan elde edilen bilgiler SPSS programı kullanılarak analiz edilmiştir. Çalışmanın sonucunda yabancı dil öğreniminin, özellikle anlama becerisinin, önemli bir kısmı olan kelime öğrenimi ile tercüme arasında önemli bir ilişki olduğu görülmüştür.
Özet (Çeviri)
It has been a questionable matter since few decades that use of translation lost its effect in English language classrooms. Therefore, this study will research the contribution of translation to vocabulary learning in EFL, its position as a vocabulary learning strategy, and the significance of translation from the aspects of English language learners. The population of the study consists of 42 students, each of whom was selected among the preparatory classrooms of the department of English Language and Literature in Bingöl University. In the study,“pre-tests, post-tests, delayed post-tests”,“vocabulary size tests”and questionnaires were applied as surveying instruments for assessing the role of translation in the vocabulary learning process. SPSS program was employed to analyse the data acquired from the study. According to the results of the study, it is understood that there is a significant relationship between use of translation and vocabulary learning, which is a fundamental part of foreign language learning, especially of reading comprehension.
Benzer Tezler
- Self-regulatory capacities of students with differing proficiency levels in terms of vocabulary acquisition
Farklı yeterlik seviyelerine sahip öğrencilerin kelime edinimi sürecinde öz düzenleme kapasiteleri
DENİZ ELÇİN
Doktora
İngilizce
2018
Eğitim ve ÖğretimÇağ Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ŞEHNAZ ŞAHİNKARAKAŞ
- Unsupervised learning of word alignments for statistical machine translation
İstatistiksel makine çevirisi için kelime hizalamalarının gözetimsiz öğrenimi
COŞKUN MERMER
Doktora
İngilizce
2019
Elektrik ve Elektronik MühendisliğiBoğaziçi ÜniversitesiElektrik-Elektronik Mühendisliği Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MURAT SARAÇLAR
DOÇ. DR. RUHİ SARIKAYA
- Task orientation and vocabulary knowledge types: how do they relate to collocational knowledge?
Görev yönelimi ve kelime bilgisi türlerinin söz öbeği bilgisi ile ilgisi
SİNEM AYDOĞAN
Yüksek Lisans
İngilizce
2016
DilbilimBoğaziçi Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SENEM YILDIZ ERSOY
- Almanca Mütercim Tercümanlık mezunlarında iki dillilik: Dil ve çeviri edinci ile kültürel sermaye ilişkisi
Bilingualism in German Translation and Interpreting graduates: The relationship between language and translation competence and cultural capital
YASİN CAN ÇALIŞKAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Mütercim-Tercümanlıkİstanbul ÜniversitesiÇeviribilim Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ZUHAL EMİROSMANOĞLU