Analysis of gender roles in translated children's books in Turkish literary system from the perspective of semiotics of translation
Türk edebiyatı dizgesinde yer alan çeviri çocuk kitaplarındaki toplumsal cinsiyet rollerinin çeviri göstergebilimi bakış açısıyla incelenmesi
- Tez No: 634110
- Danışmanlar: DOÇ. DR. DİDEM TUNA
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: İngiliz Dili ve Edebiyatı, English Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Çocuk Edebiyatı, Toplumsal Cinsiyet Rolleri, Jean-Claude Coquet, Çeviri Göstergebilimi, Çeviribilim, Children's Literature, Gender Roles, Jean-Claude Coquet, Semiotics of Translation, Translation Studies
- Yıl: 2020
- Dil: İngilizce
- Üniversite: İstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 140
Özet
Bu çalışma, daha çok kız çocuklarına yönelik olarak yazılan çocuk kitaplarındaki toplumsal cinsiyet rollerini ve bu rollerin feminizmin etkisi altında kalarak nasıl ideolojik bir değişime uğradığını geleneksel çocuk masalları ile çağdaş çocuk masallarını kıyaslayarak (özellikle 21. yüzyılda yazılan ve çevrilen) araştırmayı amaçlamaktadır. Metinlerin anlam evrenini oluşturan göstergeler ve söylemler çözümlendiğinde, çağdaş metinlerde feminist bir dönüşümün söz konusu olduğu saptanmıştır. Bu çalışmada, çocuk edebiyatındaki bu feminist dönüşümün kaynağı, Jean-Claude Coquet'nin söyleyenler kuramı üzerinden açıklanmaktadır. Coquet'nin kuramı söyleyen kavramı bağlamında söylem üreticisi üzerine olduğu kadar aynı zamanda sözlemin nasıl alımlandığı noktasında söylem alıcısı üzerine de odaklanmaktadır (Öztürk Kasar, 2017). Bu çalışmada da Coquet'nin söyleyenler kuramı kapsamında incelediği öznenin bileşenleri üzerinden çağdaş ve feminist çocuk kitabı yazarlarının söylem üretirken aldığı kararları etkileyen faktörler ele alınmaktadır. Diğer yandan, geleneksel masallardaki cinsiyetçi söylemler ve çağdaş metinlerde toplumsal cinsiyet rollerini yıkan ve ataerkil söylemlere karşı çıkan göstergeler ise Paris Göstergebilim Okulu çalışmaları kapsamında geliştirilen ve Sündüz Öztürk Kasar'ın çeviri göstergebilimi yaklaşımı kapsamında derlediği edebi metin çözümleme işlemleri (2009) aracılığıyla çözümlenmektedir. Sonuç olarak, cinsiyet ayrımcılığının 21. yüzyılda dahi artan kadın cinayetleri ve istismarı üzerinde etkisini sürdürmesi toplumda bazı bireylerin toplumsal cinsiyet rollerine ve ayrımcılığına karşı hassasiyet göstermesine yol açmıştır. Bu çalışma, ebeveynlerin, yazarların, eleştirmenlerin ve edebiyatçıların özellikle de çocuk masallarındaki cinsiyetçi göstergelere ve söylemlere yönelik eleştirilerinin bir yansımasıdır. Çalışma sonucunda Türkiye'de çocuk kitapları bağlamında özellikle İngilizceden çevrilen eserler aracılığıyla feminist açıdan paradigmasal bir dönüşümün sağlandığı kanısına varılmıştır.
Özet (Çeviri)
This study aims to research gender roles in children's books written for girls and how these roles undergo an ideological change under the influence of a feminist perspective. In this study, the translated children's books in the Turkish children's literary system are examined, and differences between the tales narrated in the past and newly written contemporary tales (especially those written and translated in the 21st century) are discussed in terms of gender roles and gender discrimination. A feminist turn is observed in these contemporary texts as a result of the analysis of the discourses and signs constituting their universe of meaning. In this study, the source of this feminist turn in children's literature is explored through Jean-Claude Coquet's theory of instances of enunciation (Coquet, 2007 cited in Öztürk Kasar, 2017). Coquet focuses on the enunciating instance as the producer of discourse as well as how the discourse is perceived by its receiver. In this study, the authors of the feminist children's books in the corpus are treated as enunciating instances to discuss the reason why they needed to produce feminist children's books. Moreover, this study analyses the sexist signs in traditional children's tales as well as the feminist signs that aim to break down patriarchal and gender roles based on some of the operations of literary text analysis compiled by Sündüz Öztürk Kasar (2009) from the studies of Paris School of Semiotics as a part of her approach semiotics of translation. The influence of gender discrimination on the increase in the abuse and murder of women, which persists even well into the 21st century, has caused some members of society to demonstrate their sensitivity towards rigid gender roles and discrimination. This study reflects parents, writers, critics and literati's criticisms against sexist signs and discourses, especially in children's fairy tales. As a result of the study, children's books in Turkey are concluded to have achieved a turning point, especially through literary works translated from English, towards a more feminist paradigm.
Benzer Tezler
- Yerli ve çeviri çocuk kitaplarındaki dil dışı öğelerin toplumsal cinsiyet rollerini sunuş biçimleri bağlamında incelenmesi
Investigation of non- verbal components in the context of the presentationof gender roles in native and translated children's books
ELİF GAYBERİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve Öğretimİstanbul Okan ÜniversitesiÇocuk Gelişimi ve Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ SEVCAN YAĞAN GÜDER
- A comparative content analysis of gender portrayals in children's picture story books: In the case of native and translated books written for children aged 3-6
Resimli hikaye kitaplarında toplumsal cinsiyet temsili:Okul öncesi dönem (3-6 yaş) çocukları için yazılmış yerli veçeviri kitapların karşılaştırmalı içerik analizi
AYŞENUR PEKER
Yüksek Lisans
İngilizce
2019
Eğitim ve ÖğretimOrta Doğu Teknik ÜniversitesiKadın Çalışmaları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. AYŞE İDİL AYBARS
- Çocuk romanlarındaki çocuk kahramanların toplumsal cinsiyetbağlamında sosyal beceri temsillerinin incelenmesi
Investigation of social skills representations of child heroes in children's novels in context of gender
ELİF DUMANLI
Doktora
Türkçe
2022
Eğitim ve ÖğretimAnkara ÜniversitesiEğitimin Kültürel Temelleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. YASEMİN ESEN
DOÇ. MUSTAFA SEVER
- Ayşe Sarısayın'ın hayatı, sanatı ve hikâyeleri
Ayşe Sarısayın's life, art and stories
ESRA SEFEROĞLU DAYAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Türk Dili ve EdebiyatıKütahya Dumlupınar ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ÖZLEM KAYABAŞI
- Çocuğa yönelik yazın çevirilerinde toplumsal cinsiyet ögeleri
Gender elements in literature translations for children
BURCUNUR NALCI
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
İngiliz Dili ve EdebiyatıSakarya ÜniversitesiÇeviribilim Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. AYSEL NURSEN DURDAĞI