Intra-medial transcultural television remakes in Turkey: An interpretant-based comparative analysis of the American TV series Desperate Housewives and its Turkish remake Umutsuz Ev Kadınları
Türkiye'de medya içi kültürlerarası yeniden çevrim diziler: Amerikan TV dizisi Desperate Housewives ile dizinin Türkçe yeniden çevrimi Umutsuz Ev Kadınları'nın yorumlayıcı temelli karşılaştırmalı analizi
- Tez No: 639429
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ MÜGE IŞIKLAR KOÇAK
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2020
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Çeviribilim Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 462
Özet
Görsel-işitsel medyanın giderek yaygınlık kazanması, 1990'lardan bu yana görsel-işitsel çeviri alanının önemini ve görünürlüğünü arttırmaktadır. Görsel-işitsel çeviri, çeviribilimin erginlik kazanan bir araştırma alanına dönüşmekte olup söz konusu dönüşüm süreci (altyazı, dublaj, uyarlama ve yeniden çevrim gibi) görsel-işitsel materyallerin çeşitliliğine ve farklı türden görsel-işitsel çevirilere yönelik yaklaşımlara yansır. Buna karşın, geçmişten bugüne çeviribilim araştırmacıları bir çeviri türü olarak yeniden çevrimleri göz ardı etmiştir. Bu bağlamda, bu araştırma yeniden çevrimleri çeviribilim açısından sorunsallaştırarak söz konusu kültürel ürünlere çeviribilimin bir ilgi alanı olarak yaklaşır. Öncelikli amaçlarından biri yeniden çevrimlerin çeviribilimle ilgisine dikkat çekmek olan bu çalışma öncelikle Türk televizyonundaki medyaiçi kültürlerarası yeniden çevrimlerin bir bütüncesini oluşturur ve Lawrence Venuti'nin önerdiği yöntemi genişleterek yeniden çevrim sürecinin zengin ve karmaşık yapısını incelemek üzere yöntemsel bir çerçeve önerir. Bu doğrultuda, yeniden çevrimlerin televizyondaki önemini ortaya koymak üzere, ilk olarak 1968 yılından günümüze Türk televizyon dizileri tarihinde çevirinin rolü irdelenmiştir. Bunu takiben, Türk televizyonunun program tedariğini sağlamak adına yeniden çevrim olarak adlandırılan yeni bir program türünü keşfedip yayınladığı 2000 ila 2020 yılları arasındaki dönem detaylı bir şekilde araştırılmıştır. Türkiye'de 2000'li yılların başından bu yana televizyonda yayınlanan yeniden çevrimlerin hızla yaygınlık kazanmasını göz önünde bulunduran bu tez, bilhassa yeniden çevrim sürecinde“kültürlerarası bir nüfuz”un (Even-Zohar, 1990) gerçekleştiğini ve yeniden çevrimlerin Türk“kültür repertuvarı”nda (Even-Zohar, 2002) bir yandan tutucu, öte yandan ise yenilikçi rol(ler) oynadığını ileri sürer. Bu doğrultuda, tezin diğer bir amacı Türk televizyon repertuvarında medyaiçi kültürlerarası yeniden çevrim dizilerin konumunu sorgulamaktır. Desperate Housewives (ABC, ABD, 2004-2012) ile bu dizinin Türkiye'ye yeniden çevriminin (Kanal D/FOX, 2011-2014) makro ve mikro boyutlarda gerçekleştirilen karşılaştırmalı analizini vaka çalışması olarak ele alan bu araştırma, yeniden çevrim dizilerin Türk televizyon dizileri repertuvarına“seçenek”(Even-Zohar, 2002) olarak girmesininin ardından nasıl ve hangi açılardan“kültürlerarası nüfuz”a yol açtığını derinlemesine araştırmayı amaçlar.
Özet (Çeviri)
The growing pre-eminence of audiovisual media has led the field of audiovisual translation (AVT) to grow in significance and visibility since the 1990s. AVT has become a mature subject field in translation studies, considering the exponential increase in audiovisual content in diverse forms (such as subtitling, dubbing, adaptation and remake) and a wide spectrum of research on these varied forms of AVT. However, translation studies researchers have mostly neglected remakes as a form of translation. This research approaches remakes as a sphere of interest in translations studies by problematizing these cultural goods from the perspective of translation studies. Given that one of the primary aims of this study is to call attention to the relevance of remakes to translation studies research, this study initially builds up and presents a corpus of intra-medial transcultural television remakes on Turkish television and, benefiting from Lawrence Venuti's model, it offers a methodological framework for analyzing multiple dimensions and complexities of the remake process. In order to demonstrate the integral role of television remakes on Turkish television, the role of translation in the history of television series in Turkey was first analyzed starting from 1968 until 2020. The period between 2000 and 2020 was then investigated in detail since, during this era, Turkish television became home to a new form of programming, namely television remakes. Considering the proliferation of television remakes in Turkey since the 2000s, this dissertation questions the position of intra-medial transcultural television remakes within the Turkish television repertoire, with particular attention to whether“interference”(Even-Zohar, 1990) has taken place in the course of remaking and, if any, what (conservative/innovative) role(s) remakes have played in the Turkish“culture repertoire”(Even-Zohar, 2002). Undertaking a case study that seeks to comparatively analyze a Turkish remake [Umutsuz Ev Kadınları (Kanal D/FOX, Turkey 2011-2014)] and Desperate Housewives (ABC, USA 2004-2012), first on macro and then micro levels, this research ultimately aims at investigating how, and in what aspects“interference”has occurred following the introduction of television remakes as“options”(Even-Zohar 2002) within the Turkish television series repertoire.
Benzer Tezler
- A Bakhtinian analysis of Robinsonades: Literary and cinematic adaptations of Daniel Defoe's Robinson Crusoe
Robinsonadların Bakhtin'in kuramsal çerçevesi içinde incelenmesi: Daniel Defoe'nun Robinson Crusoe romanının edebi ve sinematik uyarlamaları
SEDA ÖZ
Yüksek Lisans
İngilizce
2015
Sahne ve Görüntü SanatlarıHacettepe Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SİNAN AKILLI
- Mide kanseri hastalarında intraabdominal tümör lokalizasyonunun incelenmesi
Intra-abdominal tumor distribution in gastric cancer patients
ABOLFAZL ASADOLLAHI ARBATANI
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2016
OnkolojiMarmara ÜniversitesiRadyasyon Onkolojisi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MUSTAFA ADLI
- İntraartiküler D vitamini kullanımının kıkırdak iyileşmesi üzerine etkileri
Effects of intraarticular vitamin D use on cartilage healing
ABDUSSAMED GÜNAY
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2021
Ortopedi ve TravmatolojiAdıyaman ÜniversitesiOrtopedi ve Travmatoloji Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ABUZER ULUDAĞ
- Gelişimsel kalça displazisinde medial sınırlı açık redüksiyon sonuçları
The result of medial limited open reduction in developmental dysplasia of the hip
KADİR UZEL
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2015
Ortopedi ve TravmatolojiDicle ÜniversitesiOrtopedi ve Travmatoloji Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HÜSEYİN ARSLAN
- Erken dönem deneysel osteoartrit modelinde intraartiküler uygulanan statinin kondroprotektif etkilerinin elektron mikroskop altında araştırılması
The chondroprotective effects of ıntra-articular application of statin on early stage experimental osteoarthritis evaluated by electron microscope
SARP BAYYURT
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2012
Sağlık EğitimiUludağ ÜniversitesiOrtopedi ve Travmatoloji Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÖMER FARUK BİLGEN