Geri Dön

Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin yazılı metinlerine yanlış çözümleme yaklaşımına göre verilen dönütlerin öğrenenlerin yazma başarısına etkisi

The effect of the feedbacks given to on the writing success according to error analysis approach to the written texts of the students who learn Turkish as a foreign language on the students

  1. Tez No: 643714
  2. Yazar: EMRE KONAÇOĞLU
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. MEDİHA MANGIR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ondokuz Mayıs Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 146

Özet

Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin yazılı metinlerine yanlış çözümleme yaklaşımına göre verilen dönütlerin öğrenenlerin yazma başarısına etkisini ortaya koymak amacıyla gerçekleştirilen bu çalışmada; nitel araştırma yöntemlerinden doküman analizi ve nicel araştırma yöntemlerinden kontrol gruplu öntest-sontest yarı deneysel yöntem kullanılmıştır. Araştırma grubunu 2018-2019 eğitim-öğretim yılında Ondokuz Mayıs Üniversitesinde Türkçe öğrenen C1 düzeyindeki 40 yabancı öğrenci oluşturmuştur. Araştırmanın uygulama süreci Ondokuz Mayıs Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezinde C1 kurundaki öğrencilerle bu kur tamamlanana kadar geçen 10 hafta içerisinde gerçekleştirilmiştir. Uygulama öncesinde öğrencilerin B2 kur sonu sınavlarında oluşturdukları yazma metinleri ilk yazılı metin olarak temel alınmıştır. Uygulama kapsamında yer alan çalışma grubu öğrencileri ile 10 hafta boyunca haftada iki saat dönüt uygulaması gerçekleştirilmiş, kontrol grubuna da herhangi bir uygulama yapılmamıştır. Çalışma grubu öğrencileri süreç sonunda toplamda 20 saat yazılı metinlerine yönelik dönüt almışlardır. Bu süreçte ilk olarak öğrencilerin B2 kur sonu sınavında ürettikleri yazılı metinlerdeki yanlışlar tespit edilmiş ve çözümlenmiştir. Uygulamanın ilk haftasında çalışma grubundaki öğrencilere ilk yazılı metinleri dağıtılmış ve her bir öğrenciye tek tek yanlışları noktasında dönüt sağlanmıştır. Her bir öğrenciye yaptığı yanlışlar sınıflandırılarak gösterilmiş, yanlışların nedenleri üzerinde durulmuş ve öğrenciye yanlışları düzelttirilmiştir. Bir sonraki haftada oluşturulan ilk yazılı metnin aynı soru çerçevesinde tekrar yazılması istenmiş, metinlerde yer alan yanlışlar bir kez daha analiz edilip dönüt işlemi tekrarlanmıştır. Daha sonraki haftalarda yeni metinler yazdırılıp yanlışlar çözümlenerek dönüt verilmeye devam edilmiştir. Tezin yöntemi çerçevesinde uygulamadan sonra değerlendirilecek son yazılı metinler öğrencilerin C1 kur sonu sınavındaki yazılı metinlerinden alınmıştır. Her iki grubun da yazılı metinleri yanlış çözümlemesi yöntemiyle analiz edilmiş ve ilk yazılı metinleri ile karşılaştırılmıştır. Bu karşılaştırmalarda istatistiksel analizlerden yararlanılmıştır. Çalışma grubundaki öğrencilerin ilk yazılı metinlerindeki yanlışların toplamı 463, son yazılı metinlerindeki yanlışların toplamı 246 olmuştur. Öğrencilerin son yazılı metinde yanlışlarını azalttıkları görülmüştür. Aynı şekilde öğrencilerin ilk yazılı metinlerindeki yanlış ortalaması 23,15 iken son yazılı metinlerindeki yanlış ortalaması 12,3'tür. Çalışma grubunun ilk yazılı metin ile son yazılı metin yanlışları vi arasında ortalama 10,85 yanlış farkı oluşmuştur. Bu durumda, oluşturulan ilk yazılı metin ile son yazılı metin arasında geçen süre zarfında çalışma grubundaki öğrencilerin yanlışlarını düzeltme noktasında aşama kaydettikleri ortaya konulmuştur. Elde edilen veriler; çalışma grubundaki öğrenenlerin, yanlış çözümleme yaklaşımına göre aldıkları dönütlerden faydalandıklarını ve yanlışlarını azaltarak yazmada başarı sağladıklarını göstermiştir. Anahtar Sözcükler : Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi, yanlış çözümlemesi, dönüt, yazma başarısı.

Özet (Çeviri)

According to the error analysis approach, in this study conducted to reveal the effects of the feedback given to the written texts of the students who learn Turkish as a foreign language on the writing skills of the students; qualitative research methods, document analysis and quantitative research methods, control group pretest-posttest semi-experiment method were used. The research group consisted of 40 foreign students at the level of C1 who learned Turkish at Ondokuz Mayıs University in the 2018-2019 academic year. The application process of the research was carried out at the Ondokuz Mayıs University Turkish Teaching Practice and Research Center with the students at C1 level within 10 weeks until the completion of this course. Before the application, The first written texts were taken from the writing texts created by the students at the B2 final exams. Two hours of feedback per week was carried out for 10 weeks with the students of the study group included in the application, application was not made to the control group. At the end of the process, the students of the study group received a total of 20 hours of feedback on their written texts. In this process, first of all, the errors in the written texts produced by the students at the B2 final exam were determined and resolved. In the first week of the application, the first written texts were distributed to the students in the study group and feedback was provided to each student in terms of their errors. The errors made to each student were classified and demonstrated, the reasons of the errors were emphasized and the errors were corrected to the student. The first written text created in the next week was asked to be rewritten within the framework of the same question, the errors in the texts were analyzed once more and the feedback process was repeated. In the following weeks, new texts were written on the students, errors were resolved and feedback continuedto be given. Within the framework of the method of the thesis, the last written texts to be evaluated after the application were taken from the written texts of the students at the end of C1 exam. The written texts of both groups were analyzed by the method of error analysis and compared with the first written texts. viii Statistical analysis were used in these comparisons. The total of the mistakes in the first written texts of the students in the study group was 463, and the total of the mistakes in the last written texts was 246. It was seen that the students reduced their mistakes in the last written text. Likewise, while the average of errors in the first written texts of the students is 23,15; the error average in the last written texts is 12,3. The average error difference of 10,85 was found between the first written text and the last written text errors of the study group. In this case, it was revealed that the students in the study group made progress in correcting their mistakes during the period between the first written text and the last written text. The data obtained; It showed that the learners in the study group benefited from the feedback they received according to the wrong analysis approach and achieved success in writing by reducing their mistakes. Keywords : Teaching Turkish as a foreign language, error analysis, feedback, writing success.

Benzer Tezler

  1. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma becerisinin temel ve orta seviyelerde hedef dil bağlamında karşılaştırılması

    A comparison of writing skill in the context of target language at the elementary and intermediate levels of Turkish as a foreign language

    MELİKE NUR ÇEP

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Arel Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ALİ TAŞTEKİN

  2. Yabancılara Türkçe öğretiminde yazılı akran ve öğretmen geribildirimleri üzerine karşılaştırmalı bir inceleme

    A comparative research on written peer and teacher feedback in teaching Turkish to foreigners

    MUSTAFA ÖZDEŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimMersin Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NAMIK KEMAL ŞAHBAZ

  3. Çince ve Türkçe'nin söz dizimsel açıdan karşılaştırılması 'Çince öğrenen Türk öğrencilerin ve Türkçe öğrenen Çinli öğrencilerin yazılı anlatım kağıtlarındaki söz dizim hatalarının yanlış çözümleme yöntemiyle saptanması ve değerlendirilmesi'

    The comparison of Chinese and Turkish syntax structures 'research and determination the synax errors on the written essays composed by Turkish and Chinese learners'

    IRAZ TURHAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. PULAT OTKAN

  4. Yabancılara Türkçe öğretiminde metindilbilimsel ölçütler çerçevesinde Mustafa Kutlu'nun Ya Tahammül Ya Sefer isimli hikâyesinin sadeleştirilmesi

    The simplification of Mustafa Kutlu's named story Ya Tahammül Ya Sefer within the framework of text linguistic measurements in teaching Turkish to foreigners

    MELİKE ERDEM İPEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FATMA AÇIK

  5. Üniversite İngilizce hazırlık okulu öğrencilerinin yazma becerisi geri bildirim sürecinin incelenmesi

    Investigation of university English preparatory schoolstudents' feedback process to the development of writing skill

    SİBEL KAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimDüzce Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDURRAHMAN KILIÇ