Yabancılara Türkçe öğretiminde yazılı akran ve öğretmen geribildirimleri üzerine karşılaştırmalı bir inceleme
A comparative research on written peer and teacher feedback in teaching Turkish to foreigners
- Tez No: 622806
- Danışmanlar: DOÇ. DR. NAMIK KEMAL ŞAHBAZ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Yabancılara Türkçe öğretimi, öğretmen geribildirimi, akran geribildirimi, Teaching Turkish to foreigners, teacher feedback, peers feedback
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Mersin Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 70
Özet
Bu araştırmada yabancı dil olarak Türkçe öğretim sürecinde öğretmen ve akranların, öğrencilerin yazılı metinlerine sundukları düzeltme geribildirimlerinin yöneldikleri dilsel özellikler ve nitelik açısından karşılaştırarak geribildirimlerin edimsel çıkarıma etkisi ortaya koymak amaçlanmıştır. Araştırmanın çalışma grubunu bir devlet üniversitesine bağlı TÖMER'de 2016-2017 öğretim yılında öğrenimlerini sürdüren C1 seviyesinde 30 öğrenci ve 6 okutman oluşturmuştur. Araştırmada veri toplama aracı olarak öğrencilere iki tane metin yazdırılmış, bu metinlerin birine akranlar bir tanesine de okutmanlar tarafından yazılı düzeltme geribildirimleri verilmiştir. Verilen geribildirimlerden sonra metinler öğrencilere tekrar dağıtılarak geribildirimler doğrultusunda taslak metinlerini düzelterek başka bir kağıda yazmaları istenmiştir. Yapılan yanlış çözümlemesi sonucunda öğretmenlerin, öğrencilerin metinlerindeki toplam 585 yanlışa 499 düzeltme geribildirimi, akranların ise birbirlerinin metinlerindeki toplam 513 yanlışa 315 düzeltme geribildirimi sunduğu görülmüştür. Araştırmadan elde edilen bulgulara göre öğretmenler nitelik özelliklerine göre %69,14 doğrudan, %30,86 oranda dolaylı geribildirim vermiştir. Akranlar ise % 82,86 doğrudan, %17,14 oranda ise dolaylı geribildirim vermiştir. Hem öğretmen hem akran geribildiriminde öğrencilerin verilen geribildirimi dikkate alma ve düzeltme oranı doğrudan geribildirimde daha yüksektir. Öğretmenlerin doğrudan geribildirimlerine öğrenciler tarafından yapılan tam düzeltme oranı %77,10 iken, doğrudan akran geribildiriminde bu oran %41,38'dir. Öğrenciler, öğretmenlerinden aldıkları dolaylı düzeltme geribildirimlerine akranlarından aldıkları geribildirime göre daha fazla düzeltme girişiminde bulunmuş ve daha yüksek oranda tam doğru düzeltmişlerdir. Öğretmenlerin genel geribildirimlerine %12,63 düzeltme girişiminde bulunulmazken akran geribildiriminde % 23,49 oranda düzeltme eyleminde bulunulmamıştır. Öğretmenlerin genel geribildirimlerine öğrenciler tarafından yapılan düzeltmelerde tam doğru düzeltme oranı 67,33 iken akran geribildiriminde bu oran %40,32'dir.Çalışmada ortaya çıkan sonuçlardan hareketle öğretmen geribildiriminin akran geribildirime göre daha etkili sonuçlar verdiği görülmektedir. Öğrenciler, öğretmenlerinden aldıkları geribildirimleri daha çok dikkate almış ve yanlışlarını daha yüksek oranda düzeltmişlerdir. Öğrenciler tarafından doğrudan geribildirimin de dolaylı geribildirime göre daha çok dikkate alındığı ve yanlışlarını gidermede daha etkili bir geribildirim türü olduğu sonucu ortaya çıkmıştır.
Özet (Çeviri)
In this study, it is aimed to reveal the effect of feedback on actual performance by comparing the corrective feedback presented to the written texts of teachers and peers in the process of teaching Turkish as a foreign language. The study group consisted of 30 students and 6 lecturers at C1 level in TOMER language school which is affiliated to a public university during 2016 -2017 academic year. In this research, two texts were written to the students as a data collection tool, which one of them was reviewed by peers and the other by the instructors. After the feedback, the texts were redistributed to the students and they were asked to correct the draft texts and write them on another sheet. As a result of the incorrect analysis, it was seen that the teachers provided 499 correction feedback to 585 errors in the students' texts while peers corrected only 315 errors out of 513 in each other's texts. According to the findings of the study, teachers gave direct feedback of 69.14% and indirect feedback of 30.86% according to their qualifications. On the other hand, peers gave 82.86% direct feedback and 17.14% indirect feedback. In both teacher and peer feedback, the rate of consideration and correction of feedback by students was higher in direct feedback. While the full correction rate made by students to teachers' direct feedback was 77.10%, it was only 41.38% for direct peer feedback. The students made more corrective attempts to correct the indirect correction feedback they received from their teachers compared to the feedback they received from their peers and corrected it to a higher degree. While 12.63% of the teachers' general feedback was not corrected, 23.49% of the peer feedback was not corrected by the students. While the true correcting rate was 67.33% in the corrections made by the students to the general feedback of the teachers, this rate was only 40.32% in the peers feedback. Based on the results of the study, it is confirmed that feedback by teacher gives more effective results than peers feedback. The students were more considerate when received feedback from their teachers and corrected their errors at a higher rate. It was also concluded that direct feedback was taken into consideration by the students more than indirect feedback and that it was a more effective type of feedback for correcting errors.
Benzer Tezler
- Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde akran değerlendirmesinin öğrencilerin yazma kaygısına etkisi
The effect of peer evaluation on students' writing anxiety in teaching Turkish as a foreign language
BETÜL KARATEKE BAYAT
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Eğitim ve ÖğretimNevşehir Hacı Bektaş Veli ÜniversitesiYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MESUT GÜN
- Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin Türkçe öğretim kitaplarını anlayabilmesi için gereken sözcük sayılarının belirlenmesi
Determining how many words are needed by the students who want to learn Turkish as a foreign language in order to be able to read and understand the books in the Turkish teaching sets
AYDIN AKYOKUŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Eğitim ve ÖğretimBurdur Mehmet Akif Ersoy ÜniversitesiSosyal Bilgiler ve Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HAKAN ÜLPER
- Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde iş Türkçesi: Aşçılık hizmetlerinde eşdizimlilik ve öğretimi
Business Turkish in teaching Turkish as a foreign language: Collocations and their teaching in culinary services
FİKRİYE GÜNDÜZ
Doktora
Türkçe
2023
Eğitim ve ÖğretimHacettepe ÜniversitesiTürkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NAZMİYE TOPÇU TECELLİ
- Türkçe öğrenen yabancıların yazılı anlatım yanlışlarının dilbilgisi açısından değerlendirilmesi
The Evaluation of the composition mistakes from the aspect of grammar of the foreign students learning Turkish
SERGÜL ERSOY
Yüksek Lisans
Türkçe
1997
Eğitim ve ÖğretimAnkara ÜniversitesiTürkçenin Eğitimi ve Öğretimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. DOĞAN AKSAN
- Yabancılara Türkçe öğretiminde yazılı düzeltici dönütlerin kullanımı: Öğretmen ve öğrenci tercihleri
Use of written corrective feedback in teaching Turkish to foreigners: Teacher and student preferences
ZEHRA HİFA HITALANY
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Eğitim ve ÖğretimKocaeli ÜniversitesiYabancılara Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. DOĞAN YÜKSEL