Fremde Welt und eigene erfahrung interkulturelles lernen im Deuschunterricht in der Türkei, kulturvermittlung und landeskunde in den lehrbüchern Deutsch konkret 1 und 2
Yabancı dünya ve kendi deneyimlerimiz Türkiye'de yabancı dil olarak Almanca öğretimi kapsamında kültürlerarası öğrenme süreci, Deutsch konkret 1+2 ders kitaplarında kültür iletimi ve ülkebilgisi
- Tez No: 64778
- Danışmanlar: PROF. DR. TÜLİN POLAT
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, Eğitim ve Öğretim, German Linguistics and Literature, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1996
- Dil: Almanca
- Üniversite: İstanbul Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 215
Özet
7. Zusammenfassung in Türkisch (Türkçe özet)“FREMDE WELT UND EIGENE ERFAHRUNG INTERKULTURELLES LERNEN İM DEUTSCHUNTERRICHT İN DER TÜRKEI KULTURVERMITTLUNG UND LANDESKUNDE İN DEN LEHRBÜCHERN DEUTSCH KONKRET l UND 2”adlı bu çalışmada yabancı dil olarak Almanca derslerinde kültürlerarası öğrenme olgusu irdelenmiştir. Yabancı dil öğretim süreci aynı zamanda yabancı bir kültürün aktarıldığı, tanıtıldığı bir süreçtir. Bu görüşten yola çıkarak yapılan bu çalışmada konuyla ilgili kuramsal bir çerçeve çizilmiş ve bu temel üzerinde ülkemizdeki uygulamalar incelenmiştir. Uygulamaya yönelik incelememizi somut bir dayanağa bağlayabilmek amacıyla ülkemizde özellikle ikinci yabancı dil olarak Almanca bağlamında kullanılan Deutsch konkret 1 ve 2 ders kitapları ele alınmıştır. 206Çalışmanın birinci bölümünde dil ve kültür bağlantısı üzerinde durulmuştur. Çalışmanın ikinci bölümünde ise kültürlerarası ülke bilgisi kavramı değişik yaklaşımlar ışığında tartışılmıştır. Kuramdan uygulamaya geçiş bölümü olan üçüncü bölümde ise Al manca öğretimi kapsamında kültürlerarası öğrenme ve ülke bilgisi konuları üzerinde durulmuş ve Almanca öğretiminde karşılaştırmalı çalışmaların özellikleri tanıtılmıştır. Çalışmanın dördüncü bölümünde ise Deutsch konkret 1 ve 2 ders kitapları genel çizgileriyle tanıtılmıştır. Ayrıca bu bölümde adı geçen ders kitaplarında kültür bağlamında ele alınan konuların karşılaştırmalı değerlendirmeleri de yapılmıştır. Çalışmamızın son bölümünde ise Deutsch konkret 1 ve 2 ders kitaplarının ders birimleri ülkemiz koşullarında incelenmesi yapılmıştır. Ders bilimlerinde yer alan metinlerin nasıl bir Alman kültürü sundukları sorusunun yanıtlanması bu bölümün temel konusunu oluşturmaktadır. Yaptığımız inceleme ve değerlendirme sonucunda şu bulgulara varılmıştır: 207. Ülkemiz koşullarından ve öğrencilerimizin önbilgilerin den yola çıkarak değerlendirildiğinde Almanya'da oluşturulan ders kitaplarında Alman kültürünün sunuluşu ile ilgili kimi aksamalar görmek mümkündür.. Bu aksamalar ancak çift kültürlü yetişmiş Almanca öğretmenlerin varlığı ile giderilebilir. Bu bakımdan Deutsch konkret 1 ve 2 ders kitaplarıyla çalışan/ çalışacak Almanca öğretmenlerinin bu özellikte olması gerekir. Adı geçen ders kitaplarında Alman kültürünün öğrencilerimize yanlış anlaşmaları önlenerek tanıtımı ve anlama kolaylıklarının sağlanması ancak böyle gerçekleşebilir.. Bununda ötesinde Deutsch konkret 1 ve 2 ders kitaplarında alman kültürünün tanıtımı tek yönlü yapılmaktadır. Öğrencilerimize yabancı dünya ile karşılaştıklarında yeterli bilgiler aktarabilmek ve öğrencilerimizin bakış açısını genişletebilmek için gerekli ek çalışmalar yapılmalıdır. 208Sonuç olarak şöyle diyebiliriz:. Günümüzün koşullan yabancı dil olarak Almanca derslerinde kültürlerarası yaklaşıma göre çalışmayı gerekli kılmaktadır. Deutsch konkret 1 ve 2 ders kitapları bu yaklaşımın ilkelerini yeterli bir biçimde uygulamaya ak- taramamaktadır. Bu bakımdan bu ders kitaplarının kültürlerarası yaklaşımın öngördüğü ilkeler ve çalışma yolları ışığında yeniden gözden geçirilmesi ve gerekli eklemelerin yapılması doğru olacaktır. 209
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Sprechakt und unterrichtssprache (erne semantish-pragmalinguistische und methodisch-didaktishe Untersuchung)
Sözeylem ve ders dili (anlambilim ve edimdilbilimsel bağlamda metodik didaktik bir inceleme)
HASAN SEBÜKTEKİN
Doktora
Almanca
1994
Alman Dili ve EdebiyatıGazi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEKİ CEMİL ARDA
- Didaktisierungsvorschlaege für einen interkulturell orientierten Landeskunde Unterricht: an Beispiel der Durchführung des DaF Unterrichtes an der Bosphrous Universitaet
Başlık çevirisi yok
NİLÜFER ANDİÇ
Yüksek Lisans
Almanca
1993
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NİLÜFER TAPAN
- Die Waldorf padagogik und die gegenwartige situation des fremdsprachenunterrichts der Waldorfschule
Waldorf pedagojisi ve Waldorf okullarında yabancı dil öğretimi
ORHAN DEMİRTAŞ
Yüksek Lisans
Almanca
1999
Alman Dili ve EdebiyatıHacettepe ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HÜSEYİN SALİHOĞLU
- Das Werden des dichters in novalis 'Heinrich von Ofterdingen' und Alev Tekinays 'Der Weinende Granatapfel'
Başlık çevirisi yok
İCLAL CANKOREL
- Çeviri eğitiminde ve çeviride koşut metinler Hukuk alanında kuşut metin çalışmalarının kapsamı işlevleri ve yöntemleri
Başlık çevirisi yok
F. SAKİNE ERUZ
Doktora
Türkçe
1999
Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. A. TURGAY KURULTAY