Geri Dön

Yabancı dil olarak Türkçe öğrenicilerinin yazma becerilerinde açımlama teknikleri (B1 düzeyi)

Paraphrasing techniques on writing skills used by the learners of Turkish as a foreign language (B1 level)

  1. Tez No: 648044
  2. Yazar: HÜMEYRA YILDIZ ÇAĞDAŞ
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ FUNDA UZDU YILDIZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Açımlama, strateji, dilsel beceriler, okuma, yazma, Paraphrasing, strategy, linguistic skills, reading, writing
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 65

Özet

Bu araştırmanın amacı yabancı dil olarak Türkçe öğrenicilerinin B1 düzeyinde yazma becerilerinde açımlama tekniklerini kullanabilme durumlarını betimlemektir. Bu çalışmada, nitel araştırma yöntemlerinden betimsel tarama modeli kullanılmıştır. Araştırmanın konusu yabancı dil olarak Türkçe öğrenicilerinin açımlama tekniklerini kullanımlarını betimlemek olduğundan bu durum kendi koşulları içinde ve olduğu gibi tanımlanmaya çalışılmıştır. Bu çalışmaya Dokuz Eylül Üniversitesi Dil Eğitimi Uygulama ve Araştırma Merkezinde (DEDAM) 2016-2017 Öğretim yılında Türkçe Hazırlık B1 sınıfında Türkçe öğrenen 21-30 yaş arası 86 öğrenici katılmıştır. İzmir Yabancılar için Türkçe B1 ders kitabında yer alan 25 tümceden oluşan bir metin kısaltılarak veri toplama aracı olarak kullanılmıştır. Elde edilen bilgiler içerik analizi yöntemi kullanılarak değerlendirilmiştir. Değerlendirme birimi olarak“tümce”alınmıştır. Bu çalışmanın bulgularından elde edilen sonuç öğrenicilerin yazma etkinliklerinde bilinçli olarak bir açımlama tekniği kullanmadıklarıdır. Özellikle açımlama yaparak yazmaları istenen bir metinde yeniden ifade etmede genellikle sözcüksel açımlama yaptıkları ya da dilbilgisel biçimleri sözcük ile açımladıkları görülmüştür. Sözcüksel açımlamada da büyük oranda eş/yakın anlamlı sözcük kullanımını tercih ettikleri görülmüştür. Genel olarak öğrenicilerin öğrendiklerini açımlama konusunda yeterli oldukları söylenebilir. Bu da okuduğunu anlama, anlamlandırma ve aktarabilme konusunda yeterli olduklarını göstermektedir.

Özet (Çeviri)

The aim of this study is to describe the situation of Turkish learners as a foreign language in terms of using paraphrasing techniques in writing skills at B1 level. In this study, descriptive scanning model was used from qualitative research methods. As the subject of the research is to describe the use of the paraphrasing techniques of Turkish learners as a foreign language, this situation has been tried to be defined within and as such. This study was attended by 86 students between the ages of 21-30 who were Turkish learners in Turkish preparation B1 in the 2016-2017 academic year at Dokuz Eylül University Language Education Application and Research Center. Izmir has been used as a data collection tool by shortening a text consisting of 25 sentences in Turkish B1 course book for foreigners. The resulting information is assessed using content analysis method.“Sentence”is taken as an evaluation unit. The result of this study is that the students did not consciously use a paraphrasing technique in their writing activities. Especially, when asked a desired text paraphrasing, in expression it has been observed that they generally do word-to-word or they do word-to-word grammatical forms. It has been observed that in lexical paraphrasing students prefer to use of significant words in a large proportion of synonym words. In general, we can say that learners have learned enough about paraphrasing. This shows that learners proficient in understanding, meaning and transferring what they are reading.

Benzer Tezler

  1. Türkiye dışındaki Türkoloji bölümü öğrencilerinin akademik Türkçe ihtiyaçlarının tespiti

    Identifying the academic Turkish language needs of Turkology department students outside Türkiye

    SERKAN İPEK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İHSAN KALENDEROĞLU

  2. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde çeviri kullanımı üzerine öğrenici görüşleri

    The learner's opinions on using translation in teaching Turkish as a foreign language

    ÇİSEM GÖÇMEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ŞÜKRAN DİLİDÜZGÜN

  3. Fransızca öğretiminde öğrencilerin yazılı anlatım becerilerinde yaşadıkları sorunlar

    The problems experienced by the students in written expression skills of french teaching

    İDİL SERDAROĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimMarmara Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. FÜSUN SARAÇ

  4. Yabancı uyruklu ilkokul öğrencilerinin Türkçe okuma-anlama ve yazma becerilerinin eğitsel dijital oyun destekli öğretim etkinlikleri ile geliştirilmesi

    Improvement of Turkish reading comprehension and writing skills of foreign primary school students with educational digital game-assisted instructional activities

    MEDİHA GÜNER ÖZER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    Temel Eğitim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. Ş. DİLEK BOYACI

  5. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde sanal ve artırılmış gerçeklik uygulamalarının konuşma, yazma, okuma, dinleme becerileri ve Türkçe öğrenme motivasyonu üzerindeki etkisi

    The effect of virtual and augmented reality applications in teaching Turkish as a foreign language on speaking, writing, reading, listening skills and motivation to learn Turkish

    AHMET BUĞRA İNALÖZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Eğitim ve ÖğretimKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KÜRŞAD YILMAZ