Geri Dön

Interkulturelle aspekte in der Deutschen gegenwartsliteratur am beispiel der Orient-und Türkenbilder in den romanen 'Sieger Nach Punkten' von Thorsten Becker, 'Selim oder die Gabe der Rede' von Sten Nadolny und 'Das Verschwinden des Schattens in der Sonne' von Barbara Frischmuth

Thorsten Becker'in 'Sayıyla Galip', Sten Nadolny'nin 'Selim ya da Konuşma Yeteneği' ve Barbara Frischmuth'un 'Gölgenin Güneşte Kayboluşu' romanlarındaki Doğu ve Türk imgeleri örneğinde çağdaş Alman edebiyatında kültürlerarası öğeler

  1. Tez No: 651096
  2. Yazar: AYLİN NADİNE KUL
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ONUR BİLGE KULA
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2020
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 321

Özet

Günümüz dünyasının kültürel çeşitliliği yabancı kültürlere olan ilgiyi de arttırmaktadır. Bu ilginin yansıdığı sanatsal yazın, başka kültürleri tanıtmak için bir platform olarak görülebilmektedir. Bu bağlamda sunulan bu çalışma, Thorsten Becker'in Sayıyla Galip, Sten Nadolny'nin Selim ya da Konuşma Yeteneği ve Barbara Frischmuth'un Gölgenin Güneşte Kayboluşu romanları örneğinde Çağdaş Alman Edebiyatındaki kültürlerarası öğeleri incelemektedir. Çalışmada, romanların Türk kültürünü“öteki”olarak yazınsallaştırmasıyla birlikte yol açtığı farklı kültürlerin buluşması ön planda tutularak ve kültürlerarası edebiyat biliminin bilgilerinden faydalanılarak söz konusu romanların kültürlerarası anlaşmayı destekleyen kültürlerarası potansiyele sahip olup olmadıkları sorgulanmıştır. Aynı zamanda, romanların sergilediği doğu imgeleri Alman Edebiyat Tarihindeki eski doğu imgeleriyle kıyaslanarak, bunların önceki algı kalıplarını devam ettirip ettirmediği veya yeni bir kültürlerarası yazın tarzı ortaya koyup koymadıkları tartışılmıştır. Çalışmanın analiz kısmında, edebiyatbilimsel açıdan henüz hiç ele alınmamış, oldukça geniş içerikli bir eser olarak Thorsten Becker'in romanı ön planda tutulmuş, romanın olay örgüsü, karakterleri, Türk-Osmanlı tarihinin anlatımı, islam imgeleri, kültürlerarası öğeleri ve yer aldığı günümüz toplumsal söylemler açısından mercek altına alınmıştır. Sonuç olarak, eserlerin analizi, üç romanın da Türk yabancılarını farklı bir biçimde algılayarak geleneksel oryantalizimden uzaklaştıkları ve Türklere karşı yeni bakış açıları sunarak kalıplaşmış ön yargıların ve stereotiplerin aşılabileceği empati odaklı bir algılama şekli teşvik ettikleri için çağdaş Alman edebiyatı içerisinde önemli bir yere sahip olduklarını ortaya koymuştur. Ayrıca romanlardaki edebi kültürlerarasılık kavramının incelenmesi, göçmen kökenli olmayan Alman yazarların da kültürlerarası bir potansiyel taşıyan ve günümüz çok kültürlü toplumlarda büyük önem arz eden edebi eserler üretebildiklerini göstermiştir.

Özet (Çeviri)

The cultural diversity of today's world increases the interest in the foreign cultures. Literature, in which this interest arises, can be seen as a platform for getting to know other cultures. In this context, the present study aims to analyse the intercultural components in the samples of contemporary German literature using the novels Winner on points by Thorsten Becker, Selim or the Talent of Speaking by Sten Nadolny and The Shadow Disappears in the Sun by Barbara Frischmuth. It was questioned whether the novels in question have intercultural potential by supporting the intercultural agreement by prioritizing the meeting of different cultures they have brought with the literary studies of the Turkish culture as the other and making use of the knowledge of intercultural literature. At the same time, it was questioned whether the eastern images exhibited by the novels continued their previous perception patterns or they presented a new intercultural literature style by comparing them with the old eastern images in the history of German Literature. As a literary work, Thorsten Becker's novel, as a masterpiece which has never been dealt with before and which is a wide-ranging work, is prioritized in the analysis section, and the plot is scrutinized in terms of its characters, the narration of Turkish-Ottoman history, Islamic images, intercultural elements and current social discourses. As a result, the analysis of the works reveals that all three novels have an important place in contemporary German literature because they perceive Turkish foreigners in a different way and move away from traditional orientalism and promote an empathy-oriented perception, in which stereotypes can be overcome by providing new perspectives to the Turks. In addition, the study of the concept of literary interculturality in novels has shown that German writers who do not have immigrant backgrounds can produce literary works that have an intercultural potential and are of great importance in today's multicultural societies.

Benzer Tezler

  1. Interkulturalität in Nilgün Taşmans roman 'Ich Träume Deutsch… und Wache Türkisch Auf: Eine Kindheit in Zwei Welten'

    Nilgün Taşman'ın 'Ich Träume Deutsch… und Wache Türkisch Auf: Eine Kindheit in Zwei Welten' adlı eserinde kültürlerarasılık - Interculturality in Nilgün Taşman's novel 'Ich Träume Deutsch... und Wache Türkisch Auf: Eine Kindheit in Zwei Welten'

    SERDE BELMA ALTINEL

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2020

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AYLİN SEYMEN

  2. Die rolle kultureller prägung im hinblick auf die arbeitszufriedenheit im Deutsch-Chinesischen kontext

    Alman-Çin bağlamında iş memnuniyeti açısından kültürel baskının rölü

    THERESA BETTİNA HOFFMANN

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2024

    Türk-Alman Üniversitesi

    Kültürlerarası Yönetim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BAHRİ YILMAZ

  3. Das Bild der frau im deutschen und Türkischen sprichword

    Başlık çevirisi yok

    SELMİN BAHAR

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    1996

    Alman Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    PROF.DR. HÜSEYİN SALİHOĞLU

  4. Almancada ve Türkçede metin türü olarak yazın eleştirisi

    Literary criticism as a text type in German and Turkish

    CANAN ŞENÖZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞEYDA OZİL

  5. Friedrich rückerts texte im spannungsfeld von philologie, übersetzung und dichtung. am beispiel der koranübersetzung, der übertragung der ghaselen rumis und der gedichtsammlung östliche rosen

    Filoloji, çeviri ve şiir ekseninde frıedrıch rückert'ın metinleri kur'an çevirisi, mevlana'nın gazellerinin aktarımı ve şiir derlemesi olan şark gülleri örnekleriyle

    SİNE DEMİRKIVIRAN

    Doktora

    Almanca

    Almanca

    2020

    Alman Dili ve EdebiyatıUniversität Mannheim

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. THOMAS WORTMANN