Geri Dön

Dervîş Muhammed Şifâyî, Eşşerhu'l-Kitabi'l-Mesneviyyi'l-Ma'neviyyi'l-Muhtasar, cilt 2 (inceleme-metin-sözlük)

Dervîş Muhammed Şifâyî, Eş-şerhu'l-Kitabi'l-Mesneviyyi'l-Ma'neviyyi'l-Muhtasar, volume 2 (commentary-text-glossary)

  1. Tez No: 664296
  2. Yazar: AYŞE CENGİZ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ZİYA AVŞAR
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Mevlânâ, Mesnevî, Şifâyî, Şerh, Mevlana, Mesnevi, Şifayi, commentary
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 779

Özet

Mesnevî şerhleri içerisinde icmâlî şerhler kategorisinde yer alan Şifâyî Muhammed Dede (ö. 1673)'nin şerhi iki cilttir. Bu tezin konusu Şifâyî şerhinin üzerinde herhangi bilimsel bir çalışma olmayan ikinci cilttir. Bu cildin kütüphanelerde başka bir nüshası bulunmadığı için tenkitli metni yapılamamış; ancak eldeki nüshanın metni, tenkitli metin yönteminin kuralları göz önünde tutularak bilimsel usule göre kurulmuştur. Tezimizin dayandığı temel eser Mevlânâ'nın Mesnevî'si olduğu için Mesnevî'nin Mevlânâ eserleri içerisindeki yeri ve Şifâyî Muhammed Dede'nin şerhini önceleyen Mesnevî'ye ilişkin tercüme ve şerhler üzerinde kronolojik olarak kısa ve özlü bilgiler verilmiştir. Tezimizde çalıştığımız şerhin müellifi olan Şifâyî'nin biyografisi ve eserleri üzerinde araştırıcıların yararlanacağı bir bilgi silsilesi oluşturulmaya çalışılmıştır. Tezimizin“Metin Kurmada Dikkat Edilen Hususlar”bölümünde metnimizi kurarken takip ettiğimiz teknik bilimsel kurallar yer almıştır. Burada tezimizde kullandığımız nüshanın tanıtımı, eserdeki şerh yöntemi, bu yöntemi oluşturan ayrıntılar, metni kurmada izlediğimiz imla yöntemi, şerhin kaynakları üzerinde durulmuştur. Bu çalışmanın üçüncü bölümünü bilimsel yöntemlere göre yeni harflere aktardığımız tez metni oluşturmaktadır. Tez metnini kelime anlamları ve murat sözlüğünden oluşan şerh sözlüğü izlemektedir. Tezimiz sonuç ve kaynakça kısmıyla bitmektedir.

Özet (Çeviri)

The commentary of Şifayi Muhammed Dede, who is in the category of concise annotations among the Mesnevi commentaries, is in two volumes. The subject of this thesis is the second volume of Şifayi's commentary on which there is no scientific study. Since there is no other copy of this volume in the libraries, the critical text could not be made; however, the text of the current manuscript was established according to scientific method, taking into account the rules of the critical text method. Since the main work on which our thesis is based is the Mesnevi of Mevlana, the place of Mesnevi in the works of Mevlana and the translation and commentaries on the translation and commentaries of Şifayi Muhammed Dede are given in chronological order. We have tried to create a series of information on the biography and works of Şifayi, who is the author of the annotation we worked on in our thesis. The technical scientific rules that we followed while establishing our text were included in the“Issues Considered in Text Making”section of our thesis. Here, the introduction of the copy we used in our thesis, the annotation method in the work, the details that make up this method and the sources of the annotation are emphasized. The third part of this study is the thesis text that we have transferred to new letters according to scientific methods. The text of the thesis is followed by an annotation dictionary consisting of word meanings and a dictionary of request.

Benzer Tezler

  1. Dervīş Muḥammed Şifāyī Mevlevī Hediyyetüʾl-Fuḳarā (Esmāüʾl-Hüsnā)

    Dervīsh Muḥammed Şifāyī Mevlevī Hediyyetüʾl-Fuḳarā (Esmāüʾl-Hüsnā)

    TUBA BAHADIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Türk Dili ve EdebiyatıKocaeli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GENCAY ZAVOTÇU

  2. Dervîş Muhammed Şifâyî, Şerh-i Şebistân-ı Hayâl (İnceleme-metin-sözlük-tıpkıbasım)

    Darwish Muhammad Shifayi, Sharh Shabistan Khayal (Analysis-text-glossary-facsimile)

    GÖKHAN BİLGİÇ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimNiğde Ömer Halisdemir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BEKİR ÇINAR

  3. Şeyh Galib Divanı

    Başlık çevirisi yok

    M. MUHSİN KALKIŞIM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    PROF.DR. KEMAL YAVUZ

  4. Derviş Muhammed kolunda gelenek, etkileşim, eğitim ve Âşıkî'nin şiir anlayışı

    Tradition, interaction, education in Derviş Muhammed branches and understanding poetry of Âşikî

    METİN DOĞAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MEHMET YARDIMCI

  5. Sadru's-Salâh (metin, inceleme, sözlük ve tıpkıbasım)

    Sadru's-Salâh (text, analysis, dictionary and facsimile)

    ONUR ALP TURAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2017

    DilbilimAhi Evran Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SONGÜL ERDOĞAN