Geri Dön

Analyzing negative transfer effect in writing and speaking skills of university preparatory school Turkish L1 students

Anadili Türkçe olan üniversite hazırlık öğrencilerinin yazma ve konuşma becerilerinde negatif transferin etkisinin analizi

  1. Tez No: 666583
  2. Yazar: FATMA MELİKE EŞDUR
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ CEYHUN KARABIYIK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Negatif Transfer, Anadil Müdahalesi, Diller Arası Etkiler, Anadili Türkçe Olup İngilizce Öğrenenler, Anlambilim, Sözdizim, Negative Transfer, Interference, Crosslingusitic Influences, Turkish L1 Learners of English L2, Semantics, Syntax
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Ufuk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 113

Özet

Bu çalışma, ikinci dil olarak İngilizce öğrenen ve anadili Türkçe olan, Türk Hava Kurumu Üniversitesi Yabancı Diller Bölümü öğrencilerinin yazma ve konuşma becerilerinde negatif transferin etkisinin varlığını ya da yokluğunu incelemek amacıyla gerçekleştirilmiştir. Öğrencilerin yazma ve konuşma becerilerindeki hatalara, iki ana, sekiz alt kategoride odaklanılmıştır: (a) Sözdizim: kelimelerin sıralanması, yüklemin yeri, edatlar, artikeller ve üçüncü tekil şahıs“s”kullanımı; (b) Anlambilim: kelimeler ve kelime grupları, edatlar ve zamanlar. Araştırmada, ayrıca öğrencilerin, hatalarının sebepleri hakkındaki görüşlerine de başvurulmuştur. Bunun amacı, öğrencilerin hatalarının sebepleri hakkındaki farkındalığını incelemektir. Bu araştırmaya, Türk Hava Kurumu Üniversitesi'nde hazırlık eğitimi almakta olan 20 öğrenci katılmıştır. Veriler, bir yazma görevi, bir konuşma görevi ve yarı yapılandırılmış bir mülakatla toplanmıştır. Veri toplama sürecinin her adımı için 5 öğrenciyle pilot çalışması yapılmıştır. Çalışmanın sonuçları, sözdizimsel ve anlambilimsel seviyede, dil yetkinliğinden ziyade dil tipolojisinden kaynaklanan bir negatif transfer etkisi sebebiyle zorlandığını ortaya koymuştur. Sonuçlara göre, öğrencilerin en çok zorlandığı dil alanları; sözdizimsel seviyede kelimelerin sıralanması, artikeller ve yüklemin yeri olurken; anlambilimsel seviyede kelimeler ve kelime grupları olmuştur. Negatif transfer hatalarının iki ana sebebi vardır: kelimesi kelimesine çeviri ve yapıların zihinsel temsilinin eksikliği. Başka bir deyişle, söz konusu yapı anadillerinde yer almadığında ya da zorunlu olmadığında öğrenciler daha çok zorlanmaktadır. Aynı katılımcılarla yapılan mülakatlar, öğrencilerin üstdil farkındalığının oldukça düşük olduğunu göstermiştir.

Özet (Çeviri)

This study was conducted to investigate the existence or non-existence of negative transfer effect in writing and speaking skills of Turkish L1 learners of English L2 at preparatory school of University of Turkish Aeronautical Association. It focused on the students' errors in writing and speaking tasks under two categories and eight sub-categories: (a) Syntax: word order, verb placement, prepositions, articles, third person“s”; (b) Semantics: words and phrases, prepositions, and tenses. It also targeted to get the insight of students about the reasons of their errors to investigate their level of awareness about the reasons of their errors. 20 students studying at preparatory school of University of Turkish Aeronautical Association participated in the research. The data was collected through a writing task, a speaking task, and semi-structured interviews. A pilot study for each step of data collection was fulfilled with 5 students. The results of the study have revealed that the students are challenged by negative transfer effect on syntactic and semantic levels led by language typology more than proficiency. The most problematic parts of language for learners are, according to the results, word order, articles and verb placement in syntax and words and phrases in semantics. The negative transfer errors had two main reasons: word-for-word translation and lack of mental representation of structures. It means, the learners were challenged more if the structure did not appear or was not compulsory in L1. The interviews conducted with the same participants put forward that, the level of metalinguistic awareness of learners is quite low.

Benzer Tezler

  1. Basamaklı öğretim modelinin öğrencilerin yaratıcı yazma başarılarına etkisi

    The effect of the layered curriculum on students' creative writing achievements

    ÜMMÜHAN GÜZEL BAYDOĞAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimFırat Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SERDAR YAVUZ

  2. Eğitimcilerin kâğıttan okuma ve ekran okuma ile kalemle yazma, klavyeyle yazma ve elektronik kalemle yazmaya ilişkin görüşlerinin incelenmesi

    Examination abouth views of educators on paper reading and screen reading with pencil writing, keyboard writing and electronic pen writing

    HELİN DOĞAN POLAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Eğitim ve ÖğretimFırat Üniversitesi

    Temel Eğitim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET TURAN

  3. Stability analysis of a mathematical model of Crimean Congo haemorrhagic fever disease

    Kırım-Kongo kanamalı ateşinin matematiksel modelinin kararlılık analizi

    MİRAY ALIN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2020

    Matematikİstanbul Teknik Üniversitesi

    Matematik Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SAADET SEHER ÖZER

  4. 土耳其学生汉语关联副词习得研究

    Türk öğrencilerin birleşik zamirleri kullanımı araştırması

    FEYZA UÇKUN

    Doktora

    Çince

    Çince

    2022

    DilbilimBeijing Language and Culture University

    YRD. DOÇ. DR. WEİ ZHAOHUI

  5. Prediction of Covid-19 risk of a person by analyzing computed tomography images using convolutional neural networks

    Kişilerin Covid-19 riskinin bilgisayarlı tomografi görüntülerinin evrişimli sinir ağları kullanılarak tahminlenmesi

    KAAN TOPÇU

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Bilişim Sistemleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AYBAR CAN ACAR