Geri Dön

İngilizce bilen Türk öğrenirlerin İspanyolca öğrenme süreçlerinde yaptıkları olumsuz aktarım hataları

Third language acquisition processes of Spanish by Turkish speakers of English as a foreign language

  1. Tez No: 935453
  2. Yazar: TUĞÇE KALKAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. DİLEK PEÇENEK
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Dillerarasılık, Olumsuz Aktarım, Üçüncü Dil Edinimi, Türkçe, İngilizce, İspanyolca, Hata, Crosslinguistics, Negative Transfer, Third Language Acquisition Turkish, English, Spanish, Error
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Dilbilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancı Dil Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 213

Özet

Bu çalışma Ankara Üniversitesi İspanyol Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı öğrencileri ve mezunlarından B1-B2 seviye İspanyolca konuşuru, Anadili Türkçe (D1), ikinci dil İngilizce (D2) konuşuru katılımcılardan elde edilen İspanyolca verilerin çözümlenmesiyle sözcük, içeriksel anlam ve ilgeç edinimlerindeki hataların edinilmiş dillerin etkisiyle gerçekleşip gerçekleşmediğini ortaya koymak amacıyla yapılmıştır. Bu araştırma dört bölümden oluşmaktadır. Birinci bölüm araştırmanın konusunu, amacını, önemini, araştırmayı ilerleten soruları ve sınırlılıkları içermektedir. İkinci bölüm çokdillilik ve aktarım konusunda yapılmış kuramsal çalışmalara, dil ediniminde dillerarasılık konusunu ele alan araştırmalara ve bu araştırmaya konu olan üç dilin tipolojik özelliklerine yer verilmiştir. Üçüncü bölüm ise katılımcıların belirlenmesi, ön veri toplama araçlarının belirlenip incelenmesi, pilot çalışma yapılması, ön bulguların oluşturulması, yöntem ve veri toplama aracının uygulanmasıyla elde edilen sonuçların analizine dair bilgi ve yorumlamalar içermektedir. Bu kapsamda yazılı anlatım ve içerik ve işlev sözcüklerinin değerlendirilmesine dönük veri toplama araçları 93 katılımcıya uygulanmıştır. Dördüncü bölümde bulgulara yer verilmiş ve bulgular araştırma sorularına paralel olarak açıklanmıştır. Ayrıca araştırmadan çıkan sonuç ve sorular paylaşılarak araştırmacılara yeni çalışmalar için öneriler sunulmuştur. Eklerde ise veri toplama sürecinde elde edilen veri havuzu tablolaştırılarak sunulmuştur. Bu çalışmanın bulguları, anadili Türkçe konuşurlarının ikinci dil İngilizce (D2) kaynaklı olumsuz aktarım sonucunda sözcük üretiminde ve anadili kaynaklı olumsuz aktarım sonucunda ise içeriksel sözcük hatası yaptıklarını ortaya koymaktadır. Aktarım kaynaklı dilbilgisel hata alanı olarak ilgeç edinimi belirlenmiştir. Özellikle D2 etkisi ilgeç ediniminde kendini olumsuz yönde göstermiştir.

Özet (Çeviri)

This study analyzed Spanish data obtained from B1-B2 level Spanish speakers, native Turkish (L1) and second language English (L2) speakers, students and graduates of Ankara University Department of Spanish Language and Literature, and analyzed the effects of errors in word, contextual meaning and preposition acquisition to reveal whether these errors happened under the influence of acquired languages or not. This research consists of four sections. The first part includes why the research should be done, the deficiencies in the literature on this subject, the subject of the research, its purpose, importance, questions that develop the research and its limitations. The second part explains theoretical studies on multilingualism and transfer, research on interlingualism in language learning, and the typological characteristics of the three languages that are the subject of this research. The first part includes the subject, purpose, importance of the research, questions that advance the research, and limitations. The second part includes theoretical studies on multilingualism and transfer, research on crosslinguistics in language acquisition, and the typological features of the three languages that are the subject of this research. The third part includes information and interpretations about identifying participants, determining and examining preliminary data collection tools, conducting a pilot study, creating preliminary findings, and analyzing the results obtained by applying the method and data collection tool. The data collection tools for the evaluation of written expression and content and function words were applied to 93 participants. In the fourth chapter, the findings are presented and the findings are explained in parallel with the research questions. In addition, the results and questions from the research were shared and suggestions for new studies were presented to researchers. In the appendices, the data pool obtained during the data collection process is presented through the tables. The findings of this study reveal that native Turkish speakers make errors in vocabulary acquisition as a result of negative transfer from second language English and contextual errors due to their native language. The misuse of prepositions was determined as an area of grammatical error caused by transfer. Especially the L2 effect showed itself negatively in preposition acquisition.

Benzer Tezler

  1. English tense and aspect constructions in the opinion essays of pre-intermediate level Turkish EFL students

    Yabancı dil seviyesi alt-orta seviyede olan ve İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin fikir yazılarındaki zaman-görünüş yapıları

    DUYGU AKTUĞ EKİNCİ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    DilbilimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ GONCA SUBAŞI

  2. Motion event descriptions in English by Turkish EFL instructors

    İngilizce devinim eylemlerinin Türk İngilizce okutmanları tarafından ifade edilmeleri

    AYŞE DİLEK DEMİRTAŞ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2009

    DilbilimAnadolu Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Bölümü

    PROF. DR. GÜL DURMUŞOĞLU KÖSE

  3. Yabancı dil olarak ingilizce öğrenen üniversite öğrencilerinin yaptıkları hataların dilbilimsel açıdan incelenmesi

    A linguistic analysis of errors made by university students learning english as a foreign language

    BERFİN KENANLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Dilbilimİstanbul Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURCAN DELEN KARAAĞAÇ

  4. Processing of English idioms with body part components by native speakers of Turkish learning English with intermediate level of proficiency

    Orta seviyede İngilizce bilen ana dili Türkçe olan öğrencilerin vücut bölümleri bileşenlerinden oluşan İngilizce deyimlerini işlemesi

    SAULE ABDRAMANOVA

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2012

    Eğitim ve ÖğretimOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÇİLER HATİOĞLU

  5. Turkish EFL learners' use of vague language in speaking

    İngilizce'yi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin bulanık dil ifadelerini konuşmalarında kullanması

    MUHAMMET NURİ AYDEMİR

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2017

    Eğitim ve ÖğretimYeditepe Üniversitesi

    İngilizce Eğitimi Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. AYSUN KUNDURACI