Geri Dön

Aytül Akal'ın 'kızım, ben çocukken…' adlı kitabının yabancılara Türkçe öğretimi a1-a2 seviyesi bağlamında sadeleştirilmesi

Simplification of aytul akal's book 'kizim, ben çocukken…' in the context of a1-a2 level of Turkish teaching to foreigners

  1. Tez No: 683883
  2. Yazar: ALİ ATALAY
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ESRA MERT
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İnönü Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 187

Özet

Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen her öğrenci, okumak ve kendini geliştirmek için dil düzeyine uygun metinlere ihtiyaç duymaktadır. Türk edebiyatının usta isimlerinin yazdığı yapıtlar sadeleştirilerek veya özgün metinler hazırlanarak bu ihtiyaç giderilebilir. Yabancılara Türkçe öğretimi için hazırlanmış pek çok çalışma bulunmaktadır fakat okuma becerisini geliştirecek yapıt sayısı çok azdır. Temel düzeyden itibaren okuma metinleri ile karşılaşan öğrenciler düzeylerine ve yaşlarına uygun, içinde alıştırmalar olan okuma metinlerine ihtiyaç duymaktadırlar. Bu çalışmanın amacı Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen A1-A2 düzeyindeki bireyler için okuma metni hazırlamaktır. Düzeye göre uyarlama yapılırken Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni incelenmiş, öğrencilerin kazanımları belirlenip hazırlık yapılmıştır. Bu uyarlama çalışması ile anadil okurları için yazılmış sanatsal yapıtlar yabancılara Türkçe öğretimi alanında da kullanılmış olmaktadır. Bu sayede öğreniciler Türk Edebiyatı'nın usta kalemlerini ve yapıtlarını da tanımış olurlar. Bu çalışmada, Aytül Akal'ın tüm yapıtlarına ulaşılmış,“Kızım, Ben Çocukken…”adlı kitabının sadeleştirme işlemi sonrasında A1-A2 seviyesindeki öğrenciler için uygun olacağı varsayılmıştır. Yapıt, Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metnine göre uyarlanmış, uyarlama sonrasında okuma becerisine katkıda bulunması amacıyla, okuma öncesi etkinliği olarak sözcük alıştırmaları; okuma sonrası etkinliği olarak da okuduğunu anlama alıştırmaları hazırlanmıştır. Sadeleştirme yapılırken ayrıca Türkiye Maarif Vakfının“Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni”ni esas alarak geliştirdiği“Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Programı”çerçevesinde A1-A2 düzeyi dil öğrenicilerinin dil kazanımları, dil bilgisi ve sözcük bilgisi durumları göz önünde bulundurulmuştur.

Özet (Çeviri)

Every student learning Turkish as a foreign language needs texts suitable for their language level to read. This need can be eliminated by simplifying the works of the master names of Turkish literature or by preparing original texts. There are many works for teaching Turkish to foreigners, but there are very few works to improve reading practice. Students who are faced with reading texts, from basic level, need reading texts which are suitable for their level and age. The aim of this study is to prepare reading texts for A1-A2 students who learn Turkish as a foreign language. While adapting to the level, the Common European Framework of Reference for Languages was examined and the achievements of the students were determined and prepared. With this adaptation study, literary works written for native language readers have been used in the field of teaching Turkish to foreigners. In this way, students recognize the authors and their works. In this study, all of Aytül Akal's works were reached, and it was assumed that her book“Kızım, Ben Çocukken…”would be suitable for A1-A2 level students after simplification. The book is adapted to the Common European Framework of Reference for Languages, and is used as a pre-reading activity in order to contribute to reading skills after adaptation; After reading activities, reading comprehension exercises were prepared. While simplifying, the language acquisitions, grammar and vocabulary of A1-A2 level language learners were taken into consideration within the framework of the Teaching of Turkish as a Foreign Language Program developed by the Turkish Maarif Foundation based on the“Common European Framework of Reference for Languages”.

Benzer Tezler

  1. Değerler eğitimi açısından Aytül Akal'ın çocuk romanlarının incelenmesi

    Investigation of Aytül Akal's children's novels in terms of values education

    BERRA AKINCI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimSakarya Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET ÖZDEMİR

  2. Corpus Callosum'un arterial beslenmesi

    Arterial supply of the corpus callosum

    AYTÜL AKALIN

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    MorfolojiMarmara Üniversitesi

    Anatomi Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. SAFİYE ÇAVDAR

  3. Aytül Akal'ın çocuk romanlarının söz varlığı açısından incelenmesi

    Examining Aytül Akal's children's novels in terms of vocabulary

    MERVE AY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimKırşehir Ahi Evran Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ UMAY ÇAKIR

  4. Aytül Akal'ın çocuk kitaplarının eğitsel iletiler açısından incelenmesi

    The research in terms of the educational messages of Aytül Akal's children's books

    ABDULLAH TEKİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Eğitim ve ÖğretimGaziantep Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KADİR KAAN BÜYÜKİKİZ

  5. Aytül Akal'ın romanlarında çocuk gerçekliği

    Children's reality in Aytül Akal's novels

    YASENYA SAHİLLİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEVİN AKKAYA