Gençlik yazını ve kültür aktarımı: İpek Ongun'un Kamp Arkadaşları eserinin İngilizce çevirisi üzerine bir inceleme
Youth literature and culture transfer: A review on the English translation of Ipek Ongun's Camp Friends
- Tez No: 687881
- Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ FATMA BÜŞRA SÜVERDEM
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2021
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi
- Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Çeviri ve Kültürel Çalışmalar Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 171
Özet
Bu çalışmanın adı“Gençlik Yazını ve Kültür Aktarımı: İpek Ongun'un Kamp Arkadaşları eserinin İngilizce çevirisi üzerine bir inceleme”olarak belirlenmiştir. Bu çalışma; gençlik yazınında kültür aktarımını konu almaktadır. Türkçe gençlik yazınına ait bir eserin İngilizceye aktarımında, kültürün çevirideki yeri ve kültürel ögelerin çevirisi açısından, çevirmenin; Newmark'ın çeviri stratejilerinden benimsediği stratejilerin incelenmesi söz konusu olacaktır. Bu çalışmada Türk gençlik yazınına ait bir eserin İngilizceye çevirisindeki kültürel ögelerin aktarımını incelemek amaçlanmaktadır. Kamp Arkadaşları romanının yabancı bir hedef kültüre aktarımında, kültüre ve kültürel ögelere ne derece önem verildiği incelenecek ve bu sayede çeviribilim alanına katkı sağlanmaya çalışılacaktır. Bu bağlamda değerlendirildiğinde, bu çalışma gençlik yazını alanında yapılan çalışmaların sayısını artırmak amacını da taşımaktadır. Bunun için gençlik yazını dizgesinde önemli bir yere sahip ve kendi döneminde belli bir jenerasyonu etkilemiş olan İpek Ongun'un Türkçeden İngilizceye çevrilmiş olan Kamp Arkadaşları eseri seçilmiştir.
Özet (Çeviri)
The name of this study was determined as“Youth Literature and Culture Transfer: A review on the English translation of Ipek Ongun's Camp Friends”. This study focuses on the transfer of culture in youth literature. In the translation of a work of Turkish youth literature into English, the place of culture in translation and Newmark's translation strategies adopted by the translator in terms of translation of cultural elements will be examined. In this study, it is aimed to examine the transfer of cultural elements in the English translation of a work belonging to Turkish youth literature. It will be examined how much importance is attached to culture and cultural elements in the transfer of Camp Friends novel to a foreign target culture and thus it will try to contribute to the field of translation studies. When evaluated in this context, this study also aims to increase the number of studies in the field of youth literature. For this, Camp Friends is the work of Ipek Ongun was translated from Turkish to English has been chosen. Camp Friends has an important place in the youth literature system and also influenced a certain generation in her own period.
Benzer Tezler
- 'Tschick' ve 'Deliduman' adlı Türk-Alman ergen romanlarının, gençlik kültürleri açısından incelenmesi
Analysis of Turkish-German adolescent novels 'Tschick' and 'Deliduman' in terms of youth culture
GÜRKAN KOYUNCU
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Alman Dili ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. HİKMET ASUTAY
- Eine didaktisch- komparatistische annäherung an die phänomene ' empathie, identitätsuche und fremdverstehen' in der kinder-und jugendliteratur: dargestellt an den werken , von Canan Tan's „Eroi̇nle Dans' und Renate Welshs „Dieda oder das fremde Kind'
Renate Welsh'in 'Dieda oder das fremde Kind„ ve Canan Tan'ın 'Eroinle Dans„ adlı eserlerinde çocuk ve gençlik yazını bağlamında ‚ 'empati, kimlik arayışı ve yabancılaşma„ ' kavramlarına öğretbilimsel bir yaklaşım
ZEYNEP TEKİN MEDENİ
Doktora
Almanca
2017
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. CAVİDAN ÇÖLTÜ İMREN
- Son dönem Türk-Alman çocuk ve gençlik yazını popüler kültür metinlerinde olağanüstü güçler
Extraordinary powers in Türk-German children and youth literature popular culture texts of the last period
AYŞE ÇİFTÇİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2010
Alman Dili ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. HİKMET ASUTAY
- Die interkulturelle reflexion des fremdenbegriffs in den ausgewählten werken des kinder -und jugendbuchautors Paul Maar
Çocuk ve gençlik yazını yazarı Paul Maar'ın seçilmiş eserlerinde yabancı kavramının kültürlerarasılık bağlamında yansıması
CELAL TEKİK
Yüksek Lisans
Almanca
2024
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ İLKER ÇÖLTÜ
- Die nutzbarkeit der jugendlichen subkulturellen motive in der Deutsch-Turkischen literatur vom aspekt des Deutschlernens
Türk-Alman yazınındaki gençlik alt kültürü motiflerinin Almanca öğrenimi açısından kullanılabilirliği
OKTAY ATİK
Yüksek Lisans
Almanca
2014
Alman Dili ve EdebiyatıTrakya ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HİKMET ASUTAY