Geri Dön

Kazakh esh-words and negative concord

Kazakça'daki esh-kelimeleri ve olumsuz uyum

  1. Tez No: 694079
  2. Yazar: ASSEM AMIRZHANOVA
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ELENA GUERZONI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Dilbilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 83

Özet

Bu tezin amacı iki yönlüdür. İlk olarak, Kazakça'daki Esh-kelimelerinin, Türkçe'deki Olumsuz Kutuplanma İfadeleri gibi davranmadığını ve daha çok Slav dillerindeki (örneğin Rusça) Katı Olumsuz Uyum (KOU) İfadeleri gibi davrandığını gösteriyorum. İkinci olarak, KOU için mevcut analizlere göre önemli avantajlar sunan yeni bir perspektif öneriyorum. Zeilstra'ya (2004) göre olumsuz cümledeki tümcesel olumsuzlamaya soyut olumsuz bir işlemci tarafından izin verililiyor. Dolayısıyla, cümlede tümcesel olumsuzlamanın gerektiğini açıklayamıyor. Ben ise, KOU dillerinde olumsuz belirleyicinin (İngilizce'deki no gibi) olmamasına dayanarak, KOU ifadesinin ve tümcesel olumsuzlamanın sözdizimsel yerel kombinasyonunun olumsuz belirleyicileri ifade etmek için bir cihaz olduğunu öneriyorum. Bu öneri Esh-kelimelerinin ve tümcesel olumsuzlamanın birlikte meydana gelmeleri gerektiğini açıklıyor: Varoluşsal belirleyicinın ve antimorfik (olumsuz) olmayan bir fonksiyonun kombinasyonu olumsuz belirleyici oluşumuna yol açmıyor. Aynı şekilde, araya giren herhangi bir niceleyici, KOU ifadesinin ve tümcesel olumsuzlamanın kombinasyonunun olumsuz belirleyiciyle eşdeğerliğini bozuyor. Bu nedenle, bu tezdeki öneri iki tahminde bulunuyor: i) Katı Olumsuz Uyum İfadeleri araya girme etkilerine bağlıdır. ii) Katı Olumsuz Uyum İfadeleri, onlara izin veren tümcesel olumsuzlamayla aynı cümlecikte bulunmak zorundadır.

Özet (Çeviri)

The goal of this thesis is twofold. First, I present compelling evidence that Esh-words in Kazakh pattern with Strict Negative Concord Items (SNCIs) of the variety found in Slavic languages (e.g. Russian) rather than alleged Negative Polarity Items in Altaic languages like Turkish. Secondly, I propose a novel perspective on SNC which presents significant advantages over existing ones (c.f. Zeijlstra 2004). The most explicit account of SNC languages (Zeijlstra 2004), makes the undesirable assumption that the sentential negative markers in them are just another SNCI licensed by a silent negative operator, thus failing to explain why its presence is obligatory to license all other SNCI. This proposal, instead, focusing on the absence of negative quantifiers (like no NP) in these languages, argues that syntactically local combinations of SNCI phrases with sentential negation is a device to express no NP. The proposal explains why Esh-words must occur with negation: Combining an existential determiner with a non-antimorphic function does not result in a negative determiner. Similarly, intervening quantifiers of any sort disrupt the equivalence with no, therefore the proposal makes two additional desirable predictions: i) Strict NC items are sensitive to intervention effects. ii) Strict NC items must occur in the same clause as the negation licensing them.

Benzer Tezler

  1. Kazakça atasözleri, deyimler ve Türkiye Türkçesi karşılıkları

    Kazakhish proverbs, idioms and their Turkey's Turkish equivalents

    LYAZZAT ZHUSSUPOVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURİ YÜCE

  2. Türkiye Türkçesi ve Kazak Türkçesinde çekim ekleri (bir karşılaştırma)

    Inflectional suffixes in Turkish and Kazakhish (a comparison)

    LEYLA DEVRİŞEVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    DilbilimAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. AVNİ GÖZÜTOK

  3. Köroğlu'nun Kazak varyantları (2 cilt)

    Kazakh version of the Köroğlu

    METİN ARIKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Halk Bilimi (Folklor)Ege Üniversitesi

    Türk Halk Bilimi Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. FİKRET TÜRKMEN

  4. Kazakh-Russian relations in the post-cold war era: 1991-1995

    Soğuk savaş sonrası Kazak-Rus ilişkileri: 1991-1995

    CENGİZ SÜRÜCÜ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    1998

    Uluslararası İlişkilerOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SÜHA BÖLÜKBAŞIOĞLU

  5. 'Arasat Meydanı' romanında Kazak dünyası

    Kazakh world in the novel 'Arasat Meydanı'

    YAĞMUR UÇAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Halk Bilimi (Folklor)Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi

    Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. KENAN KOÇ