Kasım Jomart Destanı (aktarma-metin-inceleme)
Kasım Zhomart Epic (translation-text-analysis)
- Tez No: 699042
- Danışmanlar: PROF. DR. AYABEK BAINIYAZOV
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Kasım Jomart, hikâyelik destan, cömertlik, Eb'ul- Kasım, Kasım Zhomart, the narrative epic, generosity, Eb'ul- Kasım
- Yıl: 2021
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ardahan Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 316
Özet
Çalışmanın konusu olan Kasım Jomart (Kasım Cömert) hikâyelik destanı ilk kez 1896 yılında Kazan'da yayınlanmıştır. Destanda Kasım adlı Basra'lı bir yiğidin başından geçenler anlatılmaktadır. Kasım Jomart Destanını el yazması ile Arap Edebiyatından Kazak Edebiyatına kazandıran Jüsipbek Şeyhülislamoğlu'dur. Destan çoğunlukla nazım şeklinde ve kafiyeli, ahenkli bir yapıya sahiptir. Çalışma için ilk olarak kaynak taraması yapılmış daha sonra elde edilen metinler, Kiril alfabeli Kazak Türkçesinden Latin alfabeli Kazak Türkçesine aktarılmış, aktarımı yapılan metin Türkiye Türkçesine çevrilmiş, çevrisi yapılan metin üzerinden destanda yer alan sosyal-kültürel konulara, sosyal meselelere ve Türkiye-Kazakistan destancılık geleneğine değinilmiştir. Yapılan bu çalışma sonucunda Kazak halk edebiyatına dahil edilen Kasım Jomart Destanı'nın Türk halk edebiyatına kazandırılması amaçlanmıştır. Aktarımı ve çevirisi yapılan metin Kazak Türklerinin Türkiye Türkleri tarafından tanınmasına katkı sağlayacaktır.
Özet (Çeviri)
The subject of the study is Kasım Zhomart which is the narrative epic that was first published in 1896 in Kazan. The epic told about what happened to a Basraian valiant named Kasım. Jüsipbek Şeyhülislamoğlu was the person who brought the Kasım Zhomart Epic to the Kazakh Literature from the Arabic Literature with his manuscript. The epic is mostly in the form of verse and rhymes and has a harmonious structure. Firstly, a literature review was made for the study, then, the texts obtained were translated from the Cyrillic alphabet Kazakh Turkish into the Latin alphabet Kazakh Turkish, which had been translated text is translated to the Turkey Turkish. The subjects which are the social-cultural matters, the social issues and Turkey-Kazakhstan epic tradition, take part on the epic were mentioned through the translated text. As a result of this study, it aimed to bring to Turkish folk literature The Epic of Kasım Zhomart which has been included Kazakh folk literature. The transmitted and translated text will contribute to the recognition of Kazakh Turk's by Turkey Turks.
Benzer Tezler
- Pentothal ve Pentothal-Halothan anestezisinin PGE2 düzeyi üzerine etkisi ile ilgili bir çalışma
Başlık çevirisi yok
KASIM GÜREL
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
1985
Anestezi ve ReanimasyonAtatürk ÜniversitesiAnesteziyoloji ve Reanimasyon Ana Bilim Dalı
- Hemodiyaliz hastalarında, fosfor düşürücü ajanlar olan alüminyum hidroksit, kalsiyum karbonat ve kalsiyum asetatın etkinliklerinin karşılaştırılması
Comparing the efficiencies of aluminium hydroxide, calcium carbonate and calcium acetate as phosphorus binding agents in hemodialysis patients
KASIM YILDIZER
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
1999
NefrolojiÇukurova Üniversitesiİç Hastalıkları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. YAHYA SAĞLIKER
- Rehberlik ve psikolojik danışmanlık servisinden beklentiler üzerine bir araştırma
A research about the expectations from the guidance and physicologic advisement service
KASIM TATLILIOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
1999
Eğitim ve ÖğretimSelçuk ÜniversitesiEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. HASAN YILMAZ
- Türkiye'de nüfusun yapısı ve sorunları
The Structure and problems population of Turkey's
KASIM ÖZGEZERİM
Yüksek Lisans
Türkçe
1998
EkonomiDicle ÜniversitesiMaliye ve Ekonomi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYDIN TÜRKBAL