Geri Dön

Tursun Yasin'in Bahadir Ezimet Sadir Palvan adlı eserinin Türkiye Türkçesine aktarımı (İnceleme-metin-tıpkıbasım)

Translation of Bahadir Ezimet Sadir Palvan titled work of Tursun Yasin into the Turkish language of Turkey

  1. Tez No: 707245
  2. Yazar: YUSUF KÖŞKER
  3. Danışmanlar: PROF. DR. NEVZAT ÖZKAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Mütercim-Tercümanlık, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Translation and Interpretation, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Kültür, Aktarma, Yalancı Eş Değerlik, Yeni Uygur Türkçesi, Culture, Translation, False Equivalence, New Uyghur Turkish
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Erciyes Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 271

Özet

Türk lehçeleri arasında yapılan aktarma çalışmaları, farklı Türk toplumlarında üretilen sanatsal ve kültürel ürünlerin karşılıklı olarak bilinmesine imkân tanıyarak Türk dünyasında kültürel bütünlüğün sağlanmasına katkıda bulunur. Çalışmamızda çağdaş Uygur yazarlarından Tursun Yasin'in Bahadir Ezimet Sadir Palvan adlı hikâye kitabı, transkribe edilip Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Aktarım esnasında karşılaşılan aktarma problemleri incelenmiş, eserde bulunan yalancı eş değer kelimeler tespit edilip sınıflandırılmıştır. Çalışmamız giriş üç ana bölüm ve sonuç bölümünden oluşmaktadır. Birinci bölümde yazarın hayatı ve eserleri hakkında bilgi verilmiş, eserde bulunan hikâyeler kısaca özetlenmiş ve eserde tespit edilen kültürel unsurlardan bahsedilmiştir. İkinci bölüm olan incelemede eserin Latin harflerine ve Türkiye Türkçesine aktarımında izlenen yöntem açıklanmış, aktarma esnasında karşılaşılan problemler ele alınarak örneklendirilmiştir. Üçüncü bölümde sırasıyla metnin transkripsiyonu, Türkiye Türkçesi ve orijinal hâli verilmiştir. Sonuç bölümünde ise yaptığımız çalışmadan hareketle ulaştığımız sonuçlara yer verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Translation studies conducted among Turkish dialects contribute to providing cultural integrity in the Turkish world by enabling mutual recognition of artistic and cultural products produced in different Turkish societies. Bahadir Ezimet Sadir Palvan titled storybook of Tursun Yasin, one of the modern Uyghur authors was transcribed and translated into the Turkish language of Turkey. The translation problems encountered during the translation were examined, the false equivalents in the study were identified and classified. The study consists of the introduction, three main sections and conclusion sections. In the 1st part, information about the life and works of the author is given, the stories in the work are briefly summarized and the cultural elements identified in the work are mentioned. In the analysis, which is the second part, the method followed in the translation of the work into Latin letters and Turkish language of Turkey is explained, and the problems encountered during the translation are discussed and exemplified. In the third part, the transcription of the text, Turkish language of Turkey, and its original version are given respectively. The results we have obtained based on our study are given in the conclusion part.

Benzer Tezler

  1. Dinî Türk mûsikisinde tevşîhler

    Tawsheehs in religional Turkish music

    MUHAMMED CAHİD YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    MüzikDokuz Eylül Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SITKI BAHADIR TUTU

  2. Kentsel dönüşümde karma gelirli konut stratejisi ve Türkiye'ye özgü dinamikler: Ankara-Altındağ Gültepe Mahallesi örneği

    Mixed-income housing strategy in urban renewal policies and Turkey-specific dynamics: Altındağ-Gültepe case, Ankara

    YASİN BEKTAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Şehircilik ve Bölge PlanlamaYıldız Teknik Üniversitesi

    Şehir ve Bölge Planlama Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ASUMAN TÜRKÜN

  3. Türkiye'de öğrenim gören yabancı uyruklu üniversite öğrencilerinin yaşam doyumları ve psikolojik yardım almaya ilişkin tutumlarının incelenmesi

    Studying in Turkey foreign university student's attitudes to take life saticfaction and psychological assistance

    YASİN GÖKER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    PsikolojiGazi Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. LEYLA ERCAN

  4. Nesnelerin interneti ve bulanık mantık kullanarak giyilebilir tıbbi cihazlarda hipertansiyon teşhisi

    Diagnosis in wearable medical devices using internet of things and fuzzy logic

    GÖZDE TURSUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolDüzce Üniversitesi

    Bilgisayar Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SİNAN TOKLU

  5. Serpil Ural'ın çocuk kitaplarının değerler eğitimi açısından incelenmesi

    The investigation of Serpil Ural's children's books for the education of values

    GÖZDE TURSUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimBayburt Üniversitesi

    Temel Eğitim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MESUT BULUT