Geri Dön

An intersemiotic analysis of English and Persian advertisements

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 708526
  2. Yazar: ARASH NOURI
  3. Danışmanlar: DR. M.SİYYARİ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: İngiliz Dili ve Edebiyatı, English Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Intersemiotic translation, advertisements, illustrations
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Islamic Azad University
  10. Enstitü: Yurtdışı Enstitü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 152

Özet

Özet yok.

Özet (Çeviri)

In 21st century and with the increasingly large use of mass media – including TV and internet – we are daily under the influence of advertisements. It is believed that the way visual elements complement the linguistic elements is a type of translation – intersemiotic translation. Intersemiotic translation was defined by Roman Jakobson (1971, p. 261) as 'transmutation of signs' — 'an interpretation of verbal signs by means of signs of non-verbal sign systems'. The present study attempted to reveal the importance of pictures, and the role(s) they may play in conveying meanings. The corpus of the present study included the advertising texts. The texts were collected from a wide variety of sources including internet, shops and the newspapers. The data analysis revealed that illustrations play an important role in translating intersemiotically the textual elements. This role of illustrations is gaining more and more importance in today's audiovisual world.

Benzer Tezler

  1. An intersemiotic analysis of Feminist Dystopian graphic novel: The handmaid's tale

    Damızlık kızın öyküsü: Feminist Distopyan çizgi romanın göstergelerarası bir analizi

    MÜGE UMAÇ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    Mütercim-TercümanlıkAtılım Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYFER ALTAY

  2. A journey from novel to screen: Analysis of The Handmaid's Tale within the framework of intersemiotic translation

    Romandan ekrana bir yolculuk: Damızlık Kızın Öyküsü'nün göstergeler arası çeviri bağlamında incelenmesi

    MERVE ÖRS

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2025

    Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ KORKUT ULUÇ İŞİSAĞ

  3. La traduction intersémiotique de l'expérience féminine de l'avortement: De L'événement d'Annie Ernaux à L'événement d'Audrey Diwan

    Bir kadın deneyimi olarak kürtajın göstergeler arası çevirisi: Annıe Ernaux'nun Olay adlı romanından Audrey Dıwan'ın Olay başlıklı filmine

    ELİF İKLİM RENÇPER

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2025

    Fransız Dili ve EdebiyatıGalatasaray Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SÜNDÜZ ÖZTÜRK KASAR

  4. Göstergelerarası bir çeviri incelemesi olarak Sabahattin Ali'nin Kürk Mantolu Madonna'sı

    As an intersemiotic translation analysis Sabahattin Ali's Madonna in a Fur Coat

    SEDA TÜRKMEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Mütercim-TercümanlıkEge Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. DİLEK ALTINKAYA

  5. 5. sınıf Türkçe ders kitabında metinlerarası unsurlar ve metinlerarasılığın okuduğunu anlamaya etkisi üzerine bir inceleme

    Intertextual figures in 5th grade Turkish language course book and an investigation of the effects of intertextuality on reading comprehension

    MERVE DEMİRCİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimGiresun Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ VELİ KUTAY