An intersemiotic analysis of English and Persian advertisements
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 708526
- Danışmanlar: DR. M.SİYYARİ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: İngiliz Dili ve Edebiyatı, English Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Intersemiotic translation, advertisements, illustrations
- Yıl: 2022
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Islamic Azad University
- Enstitü: Yurtdışı Enstitü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 152
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
In 21st century and with the increasingly large use of mass media – including TV and internet – we are daily under the influence of advertisements. It is believed that the way visual elements complement the linguistic elements is a type of translation – intersemiotic translation. Intersemiotic translation was defined by Roman Jakobson (1971, p. 261) as 'transmutation of signs' — 'an interpretation of verbal signs by means of signs of non-verbal sign systems'. The present study attempted to reveal the importance of pictures, and the role(s) they may play in conveying meanings. The corpus of the present study included the advertising texts. The texts were collected from a wide variety of sources including internet, shops and the newspapers. The data analysis revealed that illustrations play an important role in translating intersemiotically the textual elements. This role of illustrations is gaining more and more importance in today's audiovisual world.
Benzer Tezler
- An intersemiotic analysis of Feminist Dystopian graphic novel: The handmaid's tale
Damızlık kızın öyküsü: Feminist Distopyan çizgi romanın göstergelerarası bir analizi
MÜGE UMAÇ
Yüksek Lisans
İngilizce
2023
Mütercim-TercümanlıkAtılım ÜniversitesiMütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. AYFER ALTAY
- 5. sınıf Türkçe ders kitabında metinlerarası unsurlar ve metinlerarasılığın okuduğunu anlamaya etkisi üzerine bir inceleme
Intertextual figures in 5th grade Turkish language course book and an investigation of the effects of intertextuality on reading comprehension
MERVE DEMİRCİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve ÖğretimGiresun ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ VELİ KUTAY
- Saku'l-Bambu adlı eserin göstergelerarası çeviride adaptasyon kaymaları açısından incelenmesi
A study of the novel named Saq al Bamboo in terms of adaptation shifts in intersemiotic translation
ŞEYMA ZEYNEP SOLAK
Doktora
Türkçe
2024
Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli ÜniversitesiMütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. MURAT ÖZCAN
- Reading autism through literature: The curious incident of the dog in the Night-Time by Mark Haddon in interlingual and intersemiotic contexts
Otizmi edebiyat üzerinden okumak: Diller ve göstergelerarası bağlamlarda Mark Haddon'ın Süper İyi Günler adlı eseri
BURCU NUR BAYRAM
Yüksek Lisans
İngilizce
2021
Mütercim-Tercümanlıkİstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. DİDEM TUNA
- Yorumbilimden göstergebilime yaratıcı çeviri: Yusuf Atılgan'dan Ömer Kavur'a Anayurt Oteli'nin göstergelerarası dönüşümü
Creative translation through hermeneutics to semiotics: Intersemiotic transmutation of Anayurt Oteli from Yusuf Atılgan to Ömer Kavur
ŞAHAN YATARKALKMAZ
Doktora
Türkçe
2024
Sahne ve Görüntü SanatlarıYıldız Teknik ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. SÜNDÜZ ÖZTÜRK KASAR