Geri Dön

The impact of foreignization and domestication on the english-arabic translation of products' labels: Pharmaceuticals and personal care products' labels

Yabancılaştırma ve yerlileştirme stratejilerinin ürün etiketlerinin ingilizceden arapçaya çevirisine etkisi: Ecza ve kişisel bakım ürünlerinin etiketleri

  1. Tez No: 710730
  2. Yazar: EMAD ALAWNEH
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MEHMET HAKKI SUÇİN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Yerlileştirme, yabancılaştırma, ürün etiketleri, ecza ve kişisel bakım ürünlerinin etiketleri, Domestication, foreignization, product labels, pharmaceutical, personal care, products' labels
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Atılım Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çeviribilim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çeviri Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 101

Özet

Bu çalışmada 51 ecza ürünü ile kişisel bakım ürünün İngilizceden Arapçaya çevirisinde yabancılaştırma ve yerlileştirmenin etkileri ölçülmüştür. Bu tür ürünlerin önemi, onları kullanan tüketici sayısının büyüklüğünden, özellikle de bu ürünlerin insan vücuduna doğrudan temas etmesinden kaynaklanmaktadır. Nitekim etiketlerinde yazılı bilgiler de kullanım ve doza ilişkin ayrıntıları verdiği için son derece önemlidir. Bahsi geçen stratejilerin frekans ve yüzdeliklerinin ayrıntılı biçimde hesaplanması için karşılaştırmalı nitel analiz yöntemi kullanılarak güvenilir istatistikler şeklinde veriler elde edilmiştir. Derinlemesine analiz yapabilmek ve çalışmanın zenginleştirilmesi için çok sayıda çevirmenle anket usulüyle görüşme gerçekleştirilmiştir. Anket sonucunda yabancılaştırma stratejisinin kendine has teknikleriyle birlikte yoğun olarak kullanıldığı görülmüştür. Ayrıca incelenen ürün etiketlerinin işlevsel rollerinin önemli reklam aracı olduğu da ortaya çıkmıştır. Son olarak kaynak dil ile hedef dil arasındaki ideolojik, dini ve kültürel farklılıklarla birlikte eşdeğerliklerin olmayışı, çevirmenlerin bu tür ürün etiketleriyle uğraşırken karşılaştıkları başlıca sorunlardır.

Özet (Çeviri)

This study measures the impact of foreignization and domestication on the English-Arabic translation of the labels of 51 pharmaceuticals and personal care products (PPCPs). In fact, the importance of such types of products arises from the huge number of their consumers, especially because the PPCPs are usually in direct contact with the human bodies. Thus, the written pieces of information on their labels are quite important because they provide details about their usages and dosages. Accordingly, a comparative quantitative analysis is implemented in order to achieve a detailed calculation for the strategies' frequencies and percentages and come up with dependable findings in the form of statistics.To provide in-depth analysis and enrich the study, the researcher conducted a questionnaire and distributed it to a significant number of translators. Certainly, the study results in an intense usage of the foreignization strategy along with its techniques. Furthermore, the investigated products' labels proved their functional role as an efficient and important advertising tool. Ultimately, the lack of equivalents along with the ideological, religious, and cultural differences between the (SL) and the (TL) represent the main challenges that translators face while dealing with the labels of PPCPs.

Benzer Tezler

  1. J.R.R. Tolkien'in Orta Dünya Mitolojisi kapsamında Yüzüklerin Efendisi adlı eserinin Türkçe çevirisine metinlerarası odaklı bir bakış

    An intertextual focus on the Turkish translation of J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings in the scope of his Middle Earth Mythology

    MERVE ÖZENÇ KASIMOĞLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Batı Dilleri ve EdebiyatıYıldız Teknik Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FÜSUN BİLİR ATASEVEN

  2. Sahraaltı Afrika masalları çevirilerinin çoğuldizge kuramı ve çeviri stratejileri ışığında incelenmesi

    An analysis of Sub-Saharan Africa folktales translations in light of polysystem theory and translation strategies

    HATİCE DELİBAŞ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MURAT ÖZCAN

  3. İşbirliğine dayalı öğretim yönteminin kalıp hazırlama giyim uygulama teknikleri I. dersi kapsamındaki psikomotor öğrenme düzeyleri üzerine etkisi

    The Impact of cooperative based teaching methods on pyscho-motor learning levels within the context of clothing application techniques I.

    MERYEM ERASLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MUKADDES ERDEM

  4. Lastik üretiminde katkı elemanlarının özelliklere etkisi

    The Impact of tire ingredients on its characteristics

    ÜMİT KIZILTAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Metalurji MühendisliğiYıldız Teknik Üniversitesi

    Metalurji Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MÜZEYYEN MARŞOĞLU

  5. The Impact of information system on employee job satisfaction and organizational commitment an experimental study on a human resources system

    Bilgi sistemlerinin iş tatmini ve işe bağlılık üzerindeki etkisi

    ASLIHAN GÜREŞCİER

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    1999

    İşletmeMarmara Üniversitesi

    İşletme (İngilizce) Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. NURDAN ÖZARALLI