Geri Dön

Croos-cultural adaptation, reliability and validity of VİSaSA-A questionnare in standart arabic language

VISA- anketinin standart Arapça dilinde kültürler arası uyarlaması, güvenilirliği ve geçerliliği

  1. Tez No: 713669
  2. Yazar: HEBA YASIR MOHAMMAD QASSIM
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ FEYZA ŞULE BADILLI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Fizyoterapi ve Rehabilitasyon, Physiotherapy and Rehabilitation
  6. Anahtar Kelimeler: VISA-A anketi, standart Arap dili, kültürler arası uyarlama, Geçerlilik, Güvenilirlik, VISA-A anket çevirisi, VISA-A questionnaire, standard Arabic language, cross-cultural adaptation, Validity, Reliability, VISA-A questionnaire translation
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Yeditepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sağlık Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Spor Fizyoterapistliği Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 66

Özet

Gereç ve yöntemler: Kültürler arası adaptasyon kılavuzlara göre yapıldı. 75 Aşil Tendinopatili Arap hasta çalışmaya katılmayı kabul etti ve anketi doldurdu. İç tutarlılığı değerlendirmek için Cronbach alfası hesaplandı. Test-tekrar test güvenilirliği, sınıf içi korelasyon katsayısı hesaplanarak 2 hafta sonra değerlendirildi. Yapı geçerliliğini değerlendirmek için Alt Ekstremite Fonksiyonel Ölçeği (LEFS) ile Spearman korelasyon katsayısı hesaplandı. Ölçüm hatasını değerlendirmek için Standart Ölçüm Hatası (SEM) ve Minimum Saptanabilir Değişiklik (MDC) hesaplandı.Sonuç: Arap Victorian Spor Değerlendirme Enstitüsü-Aşil Tendonu mükemmel bir iç tutarlılığa sahipti, Cronbach alfası .87 idi. Test-tekrar test güvenilirliği mükemmeldi (Sınıf İçi Korelasyon Katsayısı .91 idi). Alt Ekstremite Fonksiyonel Ölçeği ile korelasyon yüksekti ve bu da mükemmel yapı geçerliliğini yansıtıyordu (.83). Standart Hata Ölçümü (SEM) 2.37 ve Minimal Saptanabilir Değişiklik MDC'si bireysel düzeyde 6.57 ve grup düzeyinde 1.3 idi.Sonuçlar: Arapça Victorian Spor Değerlendirme Enstitüsü-Aşil Tendonu üretildi. Araç, mükemmel bir iç tutarlılık, test-tekrar test güvenilirliği ve yapı geçerliliği gösterdi. Anket, Orta Doğu ve Kuzey Afrika bölgesindeki Aşil Tendinopatili hastalarda kullanıma uygundur.

Özet (Çeviri)

This study aims to perform a Cross-Cultural Adaptation of the VISA-A questionnaire in standard Arabic language and to calculate the reliability and validity of this new version. Cross-cultural adaptation was carried out in accordance with established procedures. 75 Arabic patients with Achilles Tendinopathy agreed to take part in the study and completed the questionnaire. Internal consistency was measured using Cronbach's alpha. After two weeks the Test-retest reliability was calculated using the Intraclass correlation coefficient. Spearman correlation coefficient was used to calculate construct validity with Lower Extremity Functional Scale (LEFS) was calculated. To assess measurements errors (SEM) and (MDC) were calculated.The internal consistency of the Arabic Victorian Institute of Sport Assessment-Achilles Tendon was excellent, with a Cronbach's alpha of.87. The test-retest reliability was outstanding (Intraclass Correlation Coefficient was .91).Correlation with Lower Extremity Functional Scale was high which reflects excellent construct validity (.83). Standard Error Measurement (SEM) was 2.37 and at the individual level, Minimal Detectable Change MDC was 6.57 and 1.3 at the group level. Arabic Victorian Institute of Sport Assessment-Achilles Tendon was created. Internal consistency, test-retest reliability, and construct validity were all excellent in this tool. In the Middle-East and Africa region, the questionnaire is appropriate for Achilles Tendinopathy patients.

Benzer Tezler

  1. Hastaya özgü fonksiyonel skala'nın (the patient-spesific functional scale) Türkçe'ye uyarlanması, boyun ağrılı hastalarda geçerlilik ve güvenilirliği

    Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Turkish version of patient-spesific functional scale in patients with neck pain

    GAMZE YALÇINKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Fizyoterapi ve RehabilitasyonDokuz Eylül Üniversitesi

    Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BİLGE KARA

  2. Diz cemiyeti yeni diz puanlama sisteminin Türkçe versiyonunun kültürel adaptasyonu, geçerlik ve güvenirliği

    A cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Turkish version of the new knee society knee scoring system

    FATİH ÖZDEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Fizyoterapi ve RehabilitasyonMuğla Sıtkı Koçman Üniversitesi

    Fizyoterapi ve Rehabilitasyon Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NAZAN TUĞAY

  3. The cross-cultural adaptation, validity, and reliability of the Turkish version of vanderbilt multidimensional pain coping inventory

    Vanderbilt çok boyutlu ağrıyla başa çıkma envanteri'nin Türkçe'ye uyarlanması, kültürel adaptasyonu, geçerlilik ve güvenilirliği

    EBRU DURUSOY

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2020

    Fizyoterapi ve RehabilitasyonYeditepe Üniversitesi

    Radyoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. RASMİ MUAMMER

  4. Üst ekstremite amputelerinde günlük yaşam aktivitesi ve iş uğraşı anketi'nin Türkçe'ye uyarlanması, güvenirlik ve geçerliği

    Adaptation, reliability and validity of the daily living activity and work occupation questionnaire in upper extremity amputees into Turkish

    ASLI BEBEK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Fizyoterapi ve RehabilitasyonHacettepe Üniversitesi

    Fizik Tedavi ve Rehabilitasyon Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SEMRA TOPUZ

  5. Spine Tango Çekirdek Set enstrumanının Türkçeye uyarlanması, kültürler arası uyumunun ve geçerliliğinin sınanması

    Turkish translation, cross-cultural adaptation and validity of Spine Tango Core Set index

    BAŞAK COŞKUN

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Ortopedi ve TravmatolojiDokuz Eylül Üniversitesi

    Ortopedi ve Travmatoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HALUK BERK

    DR. ANNE MANNİON