Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde anlatısal metinlerin yazınsal göstergebilim yöntemiyle sadeleştirilmesi: Kürk Mantolu Madonna örneği
Simplification of narrative texts with literary semiotics method in teaching Turkish as a foreign language: The example of Madonna With Fur Coat
- Tez No: 737481
- Danışmanlar: DOÇ. DR. FUNDA UZDU YILDIZ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Yazınsal Göstergebilim, Özetleme, Dil Öğretimi, Yabancı Dil Olarak Türkçe, Literary Semiotics, Summarizing, Language Teaching, Turkish as a Foreign Language
- Yıl: 2022
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 74
Özet
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin geçmişi çok eskiye dayansa da son yıllarda Türkçe öğrenmeye talep hızla artış göstermiştir. Bu artış da öğretimi desteklemek için kullanılacak olan ders içi ve ders dışı materyal ihtiyacı doğurmuştur. Dil öğretiminde hedeflenen dört temel dil becerisinden okuma-anlama becerisini geliştirmek üzere hazırlanan materyallerin de beceriyi geliştirici materyaller olması beklenir. Bu materyaller özgün metinler veya amaca uygun olarak öğretici tarafından hazırlanmış metinler olabilir. Özgün metinlerin ders içi materyal olarak kullanılması eğitimi destekler niteliktedir fakat özgün metinler her düzey ve her öğrenici için uygun olmayabileceğinden düzeye uygun olarak uyarlanması gerekmektedir. Özgün metinler bilgilendirici metinler veya anlatı metinleri olabilir. Okuma etkinliği olarak kısa öyküler veya romanlar kullanılabilir. Roman bir etkinlik için oldukça uzun olduğu için, bir romanın özetlenip kullanılması daha faydalı olacaktır. Anlatı metinlerini özetlemek için yazınsal göstergebilim çözümleme yönteminin kullanılıp kullanılamayacağı bu araştırmanın problemidir. Araştırmanın amacı anlatı metnini özetlemek için yazınsal göstergebilim çözümleme yöntemini deneyip ortaya çıkan özet metni düzeylere göre uyarlamak üzere hazır hale getirmektir. Bu bağlamada örnek bir anlatı metni seçilip (Kürk Mantolu Madonna - Sabahattin Ali) önce yazınsal göstergebilim çözümleme yöntemiyle tüm yapıları çözümlenmiştir. Çözümlenen metin, çözümleme aşamalarındaki bilgiler kullanılarak yeniden yazılıp özetlenmiştir. Özet metin oluşturulurken yazınsal göstergebilim çözümleme yönteminin aşamalarından faydalanılmıştır. Sonuç olarak ortaya bir özet anlatı metni çıkmıştır ve bu özet arzu edilen her dil düzeyi için uyarlanmaya hazırdır. Yazınsal göstergebilim çözümle yönteminin aşamaları özet metni oluşturmak için kullanılmış ve ortaya özgün metnin tüm parçalarını içeren, metnin özünü yansıtan yeni bir metin çıkmıştır.
Özet (Çeviri)
Although the history of teaching Turkish as a foreign language is very old, the demand for learning Turkish has increased rapidly in recent years. This increase has created the need for in-class and extra-curricular materials to be used to support teaching. It is expected that the materials prepared to develop reading-comprehension skills, one of the four basic language skills targeted in language teaching, are also skill-enhancing materials. These materials can be original texts or texts prepared by the instructor for the purpose. The use of original texts as in-class material supports education, but original texts may not be suitable for every level and for every learner. For this reason, it is necessary to adapt the original texts in accordance with the level. Original texts can be informative texts or narrative texts. Short stories or novels can be used as a reading activity. Since the novels are quite long for an reading activity, it would be more useful to summarize and use a novel. Whether or not the literary semiotics analysis method can be used to summarize narrative texts is the problem of this research. The aim of the research is to try the literary semiotics analysis method to summarize the narrative text and to make it ready to adapt it according to the levels. In this context, a narrative text (Madonna in a Fur Coat - Sabahattin Ali) was selected and all its structures were analyzed by the method of literary semiotics. The analyzed text was rewritten and summarized using the information from the analysis stages. While creating the summary text, the stages of the literary semiotics analysis method were used. As a result, a summary narrative text has emerged, ready to be adapted for any desired language level. The stages of the literary semiotics analysis method were used to create the summary text, and a new text was created that includes all parts of the original text and reflects the essence of the text.
Benzer Tezler
- Memduh Şevket Esendal'ın öykülerine metindilbilimsel bir yaklaşım
A textlinguistic approach to Memduh Şevket Esendal's stories
GÜLŞEN TORUSDAĞ
Doktora
Türkçe
2015
DilbilimYüzüncü Yıl Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. İLKER AYDIN
- Yabancılara Türkçe öğretiminde metindilbilimsel ölçütler çerçevesinde bir sadeleştirme denemesi: Sait Faik Abasıyanık, Meserret Oteli
A simplification study within the framework of textlinguistics: Sait Faik Abasıyanık, 'Meserret Oteli'
HANDE BAKAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2012
Eğitim ve ÖğretimAnkara ÜniversitesiDilbilim Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SILA AY
- Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde şiire kültürel bağlamda uygulamalı bir yaklaşım
A practical aprroach to peotry within the framework of culture in teaching Turkish as a foreign language
ÖZGE SEÇKİN POLAT
Yüksek Lisans
Türkçe
2012
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ŞÜKRAN DİLİDÜZGÜN
- Çeviri dersinde yapılaşma (uygulama sorunları-yöntem önerileri)
Strukturierung im übersetzungsunterricht (probleme der praxis-vorschlage zur methodik)
A. TURGAY KURULTAY
Doktora
Türkçe
1989
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
PROF.DR. ŞARA SAYIN
- Yabancılara Türkçe öğretimi için Sait Faik Abasıyanık'ın 'Birtakım İnsanlar' adlı hikâyesinin B1 seviyesine sadeleştirilmesi
A simplification of story named 'Birtakım İnsanlar' by Sait Faik Abasıyanık to B1 level for teaching Turkish to foreigners
SEVGİ AY
Yüksek Lisans
Türkçe
2020
Eğitim ve ÖğretimAkdeniz ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ MEVLÜT GÜLMEZ