Geri Dön

İkinci dil olarak Türkçe öğrenenlerin evrensel, kültürel ve dilsel mizahı anlama düzeyi

Turkish as a second language learners' comprehension levels of universal; Cultural and linguistic humor

  1. Tez No: 752844
  2. Yazar: HAMDİYE HALE ÖZCAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. NURAY ALAGÖZLÜ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Mizah, Kavrayış, İkinci Dil Öğrenimi, Evrensel Mizah, Kültürel Mizah, Dilsel Mizah, Humor, Comprehension, Second Language Learning, Universal Humor, Cultural Humor, Linguistic Humor
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 97

Özet

Mizah, dil gibi insana özgü becerilerden biri olarak sosyal iletişimi kimi zaman olumlu kimi zaman da olumsuz yönde etkileyen unsurlardan biridir. Bu bağlamda mizah, ikinci dil konuşucusu için hedef dil kültürüne dahil olmak adına önemli bir rol oynamaktadır. Öte yandan öğrenicilerin hedef dildeki mizah algısına, mizahi türlere aşinalığı sosyal tecrübelerini olumlu yönde gerçekleştirmelerini sağlayacaktır. Sosyal kabulün yanı sıra mizahın tepkilerinden biri olarak gülme dil öğretim sınıflarında da öğrenimi kolaylaştırıcı bir etki sağlayabilir, eğlenceli hale getirerek hedef dile olan motivasyonu arttırabilir. Bu bağlamda söz konusu araştırma, evrensel, kültürel ve dilsel mizah türlerinden hangisinin ikinci dil konuşucusu tarafından daha yüksek düzeyde kavrandığını belirlemeye çalışmaktadır. Araştırmada B2 ve üzeri düzeydeki 25 katılımcıya grafik mizah anlama sorularının bulunduğu Mizah Kavrayış Testi yöneltilmiş ve hedef dil mizahını anlamaları yönündeki öznel ve nesnel değerlendirmeler incelenmiştir. Mizah Kavrayış Testi, evrensel, kültürel ve dilsel olmak üzere üç ayrı mizah alt türünden otantik karikatürler içermektedir. Elde edilen bulgular ışığında dil öğretim sınıflarında mizah algısını geliştirmeyi hedefleyen etkinlikler için önerilere yer verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Humor, as a human-specific skill such as language, is one of the factors that may affect social communication positively and negatively. In this context, humor plays an important role for the second language speaker to be included in the target language's culture. On the other hand, the learners' familiarity with the humor perception and humorous genres in the target language will enable them to improve their social experiences positively. In addition to social acceptance, laughter, as one of the responses to humor, also may provide a facilitating effect in language teaching classes. Besides, it may increase motivation for the target language and make the learner process enjoyable. This research tries to determine which of the universal, cultural, and linguistic humor types is better understood by the L2 speaker. In the study, the Humor Comprehension Test, which includes graphic humor comprehension questions, was administered to 25 participants at B2 and higher levels. In this way, subjective and objective evaluations of their understanding of the target language's humor were examined. The Humor Comprehension Test includes authentic cartoons from three different types of humor: universal, cultural, and linguistic. In the light of the findings, activity suggestions aimed at improving the perception of humor in language teaching classrooms were proposed.

Benzer Tezler

  1. Okul öncesi Arapça eğitim öğretim programları ve değerler eğitimi çerçevesinde örnek ders materyali

    Sample lesson material within the framework of preschool Arabic education teaching programs and values education

    BETÜL RÜMEYSA MESTEN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Yabancı Dil Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. İBRAHİM ÖZAY

  2. Parameter setting in second language syntax: The case of Turkish learners of English

    Başlık çevirisi yok

    HASANBEY ELLİDOKUZOĞLU

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    1994

    DilbilimBoğaziçi Üniversitesi

    PROF.DR. CEM ALPTEKİN

  3. A comparative study of motion verbs used by Turkish EFL learners in their L1 and L2

    Yabancı dil olarak İngilizce öğrenen Türk öğrencilerin birinci ve ikinci dillerinde devinim eylemlerini kullanımları üzerine karşılaştırmalı bir çalışma

    NEBAHAT BADEM

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2020

    DilbilimÇukurova Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. CEM CAN

  4. Türkçenin ikinci dil olarak ediniminde gösterimsel ögelerin parametrik bakış açısı ile incelenmesi

    Indexicals in the acquisition of Turkish as a second language a parametic examination of indexicals in L2 Turkish

    BURAK KÜRŞAD ARI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimBartın Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ KADRİ KURAM

  5. The parameter resetting process of German-Turkish bilungual adults acquiring English

    İki dilli yetişkinlerde değiştirgenlerin yeniden uyarlanması

    EDA BÜYÜKNİSAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2003

    İngiliz Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. TÜRKAY BULUT