Aşık Mehemmet Sadaklı'nın hikaye ve şiirlerinin tematik incelemesi
Thematic analysis of stories and poems of Ashik (Minstrel) Mehemmet Sadaklı
- Tez No: 757161
- Danışmanlar: PROF. DR. ERDOĞAN ALTINKAYNAK
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Halk Bilimi (Folklor), Türk Dili ve Edebiyatı, Folklore, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Aşık Mehemmet Sadaklı, Gürcistan Aşıkları, Mehemmet Tanrıverdioğlu Memmedov, tematik inceleme, aşıklık geleneği ve hikayecilik, Ashik Mehemmet Sadakli, Minstrels of Georgia, Mehemmet Tanrıverdioğlu Memmedov, thematic analysis, minstrel tradition and storytelling
- Yıl: 2022
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Ardahan Üniversitesi
- Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türk Halk Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 373
Özet
Bu çalışmada Aşık Mehemmet Sadaklı'nın; Mihrali Bey Destanı, Şehzade Neriman ve Şehzade Ferman Destanı, Rüstem ve Zöhrab Destanı, Abbas ile Rahile Destanı, Zaman Han Destanı, Lom İsmayil Destanı, Rehim Çoban Destanı, Aşık Mehemmet Sadaklı'nın Kars ve Tiflis Seferi Destanları'nın tematik incelemesi yapılmıştır. Çalışmanın amacı Gürcistan aşıklık geleneğine değinerek bu geleneğe hizmet eden aşıklardan olan Aşık Mehemmet Sadaklı'nın hikayelerini Türk halk edebiyatına kazandırmaktır. Çalışmamız için ilk olarak kaynak taraması yapılmıştır. Elde ettiğimiz hikayeler (Aşık Mehemmet Sadaklı'nın Kars ve Tiflis Seferi Destanları hariç) Kiril alfabeli Azerbaycan Türkçesi'nden Türkiye Türkçesi'ne çevrilmiştir. Hikayelerin içinde yer alan şiirler Latin alfabeli Azerbaycan Türkçesi ile verilmiş, Türkiye Türkçesi'ne çevirisi yapılmamıştır. Bunun amacı ise çeviri yaparken şiirlerdeki anlam bütünlüklerinin, kafiye ve hece düzenlerinin bozulmasını önlemektir. Çevirisi yapılan hikayeler ve hikaye içinde bulunan şiirler; Aile, Din, Milli Duygular, Ferdi Duygular, Eğlence, Hayvanlar, Gelenek ve Görenekler, Sosyal İlişkiler, Olağanüstü Olaylar, Eğitim gibi başlıklar altında tematik olarak incelenmiştir. Çalışmamızı önemli kılan, Aşık Mehemmet Sadaklı ve hikayeleri üzerine böylesi bir çalışmanın yapılmamış olmasıdır. Yapılan bu çalışma ile Gürcistan sahası halk hikayeciliği ile Türkiye sahası halk hikayeciliği arasında ufak da olsa bir köprü kurulacaktır.
Özet (Çeviri)
In this study, Ashik Mehemmet Sadaklı's; thematic analysis of Mihrali Beg Epic, Prince Neriman and Prince Ferman Epic, Rüstem and Zöhrab Epic, Abbas and Rahile Epic, Zaman Han Epic, Lom İsmayil Epic, Rehim Shepherd Epic, Ashik Mehemmet Sadaklı's Kars and Tbilisi Expedition Epics' thematic analysis have made thematically. This study aims to bring the stories of Ashik Mehemmet Sadaklı, one of the minstrels who serve this tradition, to Turkish folk literature by referring to the Georgian minstrel tradition. For the study, firstly, a literature review was made. The stories we obtained (except for the Kars and Tbilisi Expedition Epics of Ashik Mehemmet Sadaklı) were translated from Azerbaijani Turkish with Cyrillic Alphabet to Turkey Turkish. The poems in the stories are given in Azerbaijani Turkish with Latin Alphabet. They have not been translated into Turkey Turkish. The purpose is to prevent the deterioration of meaning integrity, rhyme and syllable orders in poems while translating. The translated stories and poems in the story; It has been studied thematically under titles such as“Family, Religion, National Feelings, Individual Emotions, Entertainment, Animals, Traditions and Customs, Social Relations, Extraordinary Events, Education”. The study is essential since no study has been conducted on Ashik Mehemmet Sadaklı and his stories. This study will build a small bridge between Georgian storytelling and Turkish folk storytelling.
Benzer Tezler
- Tebriz aşıklık geleneğinde destan söyleme
Telling story in ashiq tradition in Tabriz
NABİ KOBOTARİAN
Doktora
Türkçe
2015
Halk Bilimi (Folklor)Çukurova ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ERMAN ARTUN
- Kazakistan ve Türkiye âşıklık geleneğinin karşılaştırılması
Comparison of ashik tradition in Kazakhstan and Turkey
FATMA AYAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Halk Bilimi (Folklor)Muğla ÜniversitesiÇağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. ALİ ABBAS ÇINAR
- Aşık Çelebi'nin Ravza Tercümesi: İnceleme - metin - sözlük
A study on the Translation of Ravza by Aşık Çelebi̇ i̇ncluding the scruting, the text and the dictionary section
METİN GÜLER
Doktora
Türkçe
2015
DilbilimErciyes ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ÜMİT TOKATLI
- Sosyo - kültürel bağlamda Kayserili Ruzi ve şiirleri: İnceleme - tenkitli metin
Kayserili Ruzi and poems in socio - cultural context: Analysis - critizing text
ERHAN ÇAPRAZ
Doktora
Türkçe
2015
Halk Bilimi (Folklor)Erciyes ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İSMAİL GÖRKEM
- Âşık Ruhsatî'nin şiirlerinde dinî-tasavvufî muhtevâ
The religious and sufistic contents in Âşik Ruhsatî's poets
BİLGE İLHAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesiİslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ALİ YILMAZ