Geri Dön

Les Ghazavatname au XVesiècleDe l'époque de Murad II à celle de Bayezid II

Başlık çevirisi mevcut değil.

  1. Tez No: 770377
  2. Yazar: SULTAN ÇETINKAYA
  3. Danışmanlar: Belirtilmemiş.
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Tarih, History
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Ecole Pratique des Hautes Etudes (École Pratique des Hautes Études - Université PSL)
  10. Enstitü: Yurtdışı Enstitü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 334

Özet

Il m'a fallu longuement réfléchir pour faire le tri des personnes que je devais qui remercier. Je ne sais pas si je vais pouvoir énumérer les merveilleuses personnes que j'ai connues durant ma très difficile vie d'étudiante et qui m'ont soutenues matériellement et moralement. Je veux, d'abord, commencer avec mon directeur de thèse Mr. Nicolas Vatin (Directeur d'études cumulant à l'EPHE). Je suis née en Turquie, dans un village ne possédant pas d'école. Lorsque mon père m'a dit qu'il ne voulait absolument pas me scolariser et ne m'autorisait pas à étudier, j'ai dû vivre des années loin de l'école. Lire des livres, faire des recherches et écrire étaient un amour indispensable. Je n'ai pas pu y renoncer. Quand je travaillais au village, je rêvais d'étudier dans une université à Istanbul, puis d'aller étudier à l'étranger, connaître des cultures différentes, voir des perspectives différentes et me développer. Evidemment, pour faire tout cela, je devais prendre ma valise et quitter ma maison. J'ai, en premier lieu, terminé le collège et le lycée par correspondance, et j'ai été admise à l'université de Yıldız Teknik à Istanbul. Lorsque j'étudiais dans cette université, j'ai eu la chance d'obtenir une bourse Erasmus pour aller étudier en France, à l'INALCO. Puis je suis retournée dans mon pays et j'y ai terminé ma licence et mon master. J'ai pensé à faire mon doctorat en France. Lorsque mon amie Vildan Yakut, étudiante de Mr. Thierry Zarcone, m'a dit qu'il y avait un professeur très assidu et discipliné à Paris, et que je pourrais prendre contact avec lui, j'ai de tout de suite envoyé un mail à mon professeur. C'était sûr qu'un professeur aussi rigoureux n'allait pas m'accepter juste via un mail. Il est donc venu en Turquie pour un séminaire, nous avons discuté et il m'a dit ses conditions ; dans le cas contraire, il ne m'acceptait pas comme étudiante. Lorsque je lui ai dit que je pouvais accepter toutes ces conditions, il m'a répondu qu'il ne pouvait pas refuser une étudiante aussi déterminée. J'ai vu que je n'étais pas face à un professeur uniquement discipliné, studieux et rigoureux mais aussi, dans le même temps, déterminé, persévérant et assez scrupuleux pour donner une chance à ses étudiants. Après être venue en France, avoir assisté aux cours de mon professeur et parlé avec lui à propos de ma thèse, j'ai vraiment rencontré un point de vue différent et ai eu du mal à comprendre. Cependant, en lisant les livres et les articles suggérés par mon professeur et prenant part aux réunions du pôle ottoman, j'ai essayé de me développer. J'ai acquis une compétence critique, 6 analytique et pouvant faire des commentaires grâce à mes lectures, jours et nuits, durant quatre années, mes efforts au maximum et l'orientation de mon professeur. Mon horizon s'est beaucoup développé. Durant l'écriture de ma thèse, il a minutieusement lu chacun de mes paragraphes, a corrigé très rapidement les endroits nécessaires, les a critiqués et m'a correctement orientée. Je n'ai pas uniquement écrit une thèse avec lui mais j'ai également appris comment être un bon professeur. Je suis certaine que je vais tout le temps ressentir, et durant toute ma vie, la fierté d'avoir rédigé une thèse avec Mr. Nicolas Vatin. Être un enseignant, à mon tour, avec sa rigueur et discipline, est l'un de mes plus grands objectifs. Je voudrais lui montrer mon infinie gratitude. Deuxièmement, je voudrais présenter mes remerciements à Mr. Benjamin Lellouch (Université Paris-VIII). Au sein du comité de suivi de thèse, il a été une personne réconfortante avec sa présence, m'a bien orienté avec ses commentaires constructifs et minutieux, et a contribué avec ses idées. En dehors de cela, je voudrais remercier Mr. Abdülkadir Özcan (FSMVU) qui m'a toujours reçue dans son bureau et m'a aidée avec ses idées et ses orientations. De plus, je ne devrais pas oublier Mr. Driss Mekouar, notre bibliothécaire du Collège de France, qui a tout fait pour que je puisse atteindre les livres et articles nécessaires et a fait tout ce qui était en son pouvoir, voire même plus. En outre, je me dois de remercier Arthur Malçok qui a toujours été à mes côtés durant la période où j'ai été en France, a partagé tout son savoir avec moi, m'a aidée à améliorer mon français et mon anglais, et m'a même donné des cours de latin. Je remercie beaucoup Bilgehan Avcı, qui a toujours répondu présent lorsque j'avais besoin d'aide et surtout dans mes affaires administratives. Je dois aussi parler de Mr. Hakan Yılmaz, qui a travaillé dans le même domaine que moi, très cultivé et qui possède bien d'articles et de documents. Il a partagé toutes ses informations, articles et documents avec moi.

Özet (Çeviri)

Özet çevirisi mevcut değil.

Benzer Tezler

  1. Sosyal medya pratiklerinde islami kimlik temsilleri

    Les representations d'identites islamiques dans les reseaux sociaux

    IRMAK EVREN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    İletişim BilimleriGalatasaray Üniversitesi

    Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı

    DR. GÜLSÜN GÜVENLİ

  2. Etude des caracteristiques temporo-aspectuelles et discursive-fonctionnelles dans les recits oraux des locuteurs natifs et non-natifs du Français

    Anadili Fransızca olanlarla yabancı dili Fransızca olanların sözel anlatılarındaki zaman, kılınış, görünüş ve söylem yapılarının incelenmesi

    MUSTAFA MAVAŞOĞLU

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2009

    DilbilimÇukurova Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. A. NECMİ YAŞAR

  3. Les paradis artificiels comme moyen d'echapper au spleen dans l'ouevre de Baudelaire

    Baudelaire'in yapıtlarında iç sıkıntısından kaçış yolu olarak başvurulan yapay cennetler

    LAMA ALKHANİ

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2009

    Fransız Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEDİM KULA

  4. Les conditions d'utilisation des plateformes de streaming audio: L'exemple de Spotify à travers makromusic

    Ses akışı platformlarının kullanım koşulları: Makromusic aracılığıyla Spotify örneği

    IRMAK TUNCER

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    Université Grenoble Alpes

    PROF. JEAN - MICHEL BRUGUIERE

  5. Türk öğrencilerin Fransızca öğrenmelerinde anadili alışkanlıklarının olumsuz etkileri

    Les consequences negatives des habitudes de la langue maternelle a l'apprentissage du Francais chez les etudiants Turcs

    VOLKAN KOÇKAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1998

    Eğitim ve ÖğretimÇukurova Üniversitesi

    Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. A. NECMİ YAŞAR