Geri Dön

Tomris Uyar'ın Gecegezen Kızlar'ında ve Angela Carter'ın Kanlı Oda'sında 'Masal'ın yeniden inşası

Re-construction of 'Fairy Tale' in Tomris Uyar's Gecegezen Kızlar and Angela Carter's Bloody Chamber

  1. Tez No: 771078
  2. Yazar: YUNUS EMRE YAŞADI
  3. Danışmanlar: PROF. DR. NİHAYET ARSLAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Karşılaştırmalı Edebiyat, Türk Dili ve Edebiyatı, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Comparative Literature, Turkish Language and Literature, English Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 386

Özet

Bu tez çalışması, farklı kültür anlayışlarını temsil eden kadın yazarların masalları yeniden yazarken geliştirdikleri ortak ve farklı anlayışları tespit etmeyi amaçlamıştır. Günümüz dünyasında masalların sıklıkla ele alınması bu çalışmanın doğmasına zemin hazırlamıştır. Dolayısıyla kolektivist kültür camiasını temsil etmek üzere Tomris Uyar ve Gecegezen Kızlar adlı eseri seçilmiştir. Öte yandan bireyci kültürün temsilci olarak İngiliz yazar Angela Carter ve Kanlı Oda adlı öykü kitabı belirlenmiştir. Söz konusu yönelişin sebebi, türün cinsiyetlere atadığı toplumsal cinsiyet rollerinin katılığıdır. Bu rolün dışına çıkan kadın kahramanların cezalandırılması masala maruz kalan çocukların davranışlarının şekillenmesine neden olmaktadır. Bu yüzden masalın sözlü kültürden bu yana yaşadığı dönüşümü genel hatlarıyla anlatmak gerektiği düşünülmüştür. Giriş bölümünde Avrupalıların masala yönelmesindeki temel etkenler belirtilmiş ve yazıya geçiriliş aşamasında metinde yaşanan değişimlere değinilmiştir. Öykülerin analiz aşamasında çoğulcu bir yaklaşım tercih edilmiştir. Her iki yazarın öyküleri de ilk bölümde feminist bakış açısıyla incelenmiştir. Bu bölümde çeşitli araştırmacıların kuramlarından yararlanılarak analiz derinleştirilmiştir. Psikanalitik yaklaşımdan ise ikinci bölümde yararlanılmıştır, feminist yaklaşımın aksine sadece Sigmund Freud'un kuramı odak noktası olarak seçilmiştir. Son bölümde ise öykülerin metinlerarasılık yaklaşımıyla kaynak metinlerle ilişkisi değerlendirilmiştir. Hangi noktaların kadın yazarlar tarafından dönüşüme uğratıldığı belirlenmeye çalışılmıştır. Sonuç bölümünde ise farklı kültür anlayışları temsil eden kadın yazarların aynı anlayışla (kadını öteki ilan eden masal türünü yeniden yazma ihtiyacı) yola çıkmalarına rağmen izledikleri yöntemlerin farklılaştığı gözlemlenmiştir.

Özet (Çeviri)

This thesis study aimed to identify the common and different understandings developed by female authors representing different cultural understandings when rewriting fairy tales. In today's world, the frequent handling of fairy tales has paved the way for the birth of this work. Therefore, Tomris Uyar and Gecegezen Kızlar were selected to represent the collectivist cultural community. On the other hand, british author Angela Carter and her work of art Bloody Chamber were designated as representatives of individualistic culture. The reason for this orientation is the rigidity of gender roles assigned by the species to the sexes. Punishing heroines who fall outside this role leads to the shaping of the behavior of children who are subjected to the tale. Therefore, it is thought that it is necessary to explain in general the transformation of the fairy tale since oral culture. In the introduction section, the main factors in the Europeans' direction to the table are mentioned and the changes in the text are mentioned during the writing phase. A pluralistic approach was preferred during the analysis phase of the stories. The stories of both authors were examined from a feminist point of view in the first chapter. In this section, the analysis is deepened by using the theories of various researchers. The psychoanalytic approach was used in the second part, and unlike the feminist approach, only Sigmund Freud's theory was chosen as the focal point. In the last chapter, the relationship of the stories with the source texts was evaluated. It has been tried to determine which points have been transformed by female authors. In the conclusion section, it was observed that although the female writers who represent different cultural understandings set out with the same understanding (the need to rewrite the fairy tale genre that proclaimed the woman as the other), the methods they followed differed.

Benzer Tezler

  1. Ödeşmeler ve Şahmeran Hikâyesi'nde anlatıcılar tipolojisi

    Narrators typology in Ödeşmeler ve Şahmeran Hikâyesi

    BETÜL SÜMEYYE TUNCA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CAFER ŞEN

  2. Tomris Uyar'ın öykülerinde zaman ve mekân

    Time and space in Tomris Uyar's stories

    BÜŞRA OKUTAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SELDA UYGUR GÜRBÜZ

  3. Tomris Uyar'ın öykücülüğü

    Tomris Uyar as a story writer

    ESMA KADIZADE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Türk Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA APAYDIN

  4. Tomris Uyar'ın günceleri üzerine tematik bir inceleme

    A thematic study on Tomris Uyar's diaries

    ANIL ÇELİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıGümüşhane Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEHRA YAZBAHAR

  5. Tomrı̇s Uyar'ın çevı̇rmen ve yazar kı̇mlı̇klerı̇nı̇n etkı̇leşı̇mı̇

    Interaction of translatorial and authorial identities of Tomris Uyar

    MERVE SEVTAP ILGIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Mütercim-Tercümanlıkİstanbul Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYŞE FİTNAT ECE