Geri Dön

Das aushandeln von arbeitskultur im bi-nationalen organisationskontext am beispiel der Türkisch-Deutschen Universität in Istanbul

İstanbul'daki Türk-Alman Üniversitesi örneği üzerinden iki uluslu kurum bağlamında çalışma kültürünün müzakere edilmesi / Negotiating work culture in a bi-national organizational context using the example of the Turkish-German University in Istanbul

  1. Tez No: 789931
  2. Yazar: ELENA RAHEL GEBHARD
  3. Danışmanlar: PROF. DR. CHRİSTOPH BARMEYER
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: İletişim Bilimleri, Communication Sciences
  6. Anahtar Kelimeler: Yapıcı kültürlerarası yönetim, kültür, müzakere, kurum, Almanya, Türkiye, Türk-Alman Üniversitesi, sistem farklılıkları, tamamlayıcılık, çalışma kültürü, Constructive Intercultural Management, culture, negotiation, organization, Germany, Turkey, Turkish-German University, differences between systems, complementarity
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Almanca
  9. Üniversite: Türk-Alman Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Kültürlerarası Yönetim Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 123

Özet

Kültürel çeşitlilik ve kültürlerarasılık kurumlarda günlük iş yaşamının en temel konularıdır. Çünkü kültürlerarası etkileşim, dahil olan aktörlerin farklılaşan beklentileri, alışkanlıkları ve değerleri nedeniyle genellikle çatışmaya sebebiyet verir. Faklı sosyalizasyondan kaynaklanan farklı geçmişler, kültürlerarası işbirliğini somut olarak etkileyen farklı düşünme, iletişim ve çalışma tarzlarına yol açar. Bu farklılıklar sebebiyle kültürlerarası iş gruplarının iş süreçlerini etkili, yapıcı, verimli ve hedef odaklı hale getirmeleri özellikle menfaatlerinedir. Bu nedenle bu çalışma, Türk-Alman Üniversitesi bağlamında temel varsayımları inceleyerek çalışma kültürü müzakeresi alanındaki teorik araştırmayı genişletmektedir. Bu çalışmanın amacı kültürlerarası işbirliğindeki sorunları, yanlış anlamaları veya çatışmaları analiz etmek değil, kültürlerarası işbirliğini teşvik eden ve destekleyen faktörleri bulmaktır. Örnek olay incelemesi, Türk ve Alman olmak üzere iki farklı eğitim sistemini ve bağlamını bünyesinde barındıran iki uluslu bir üniversite olarak Türk-Alman Üniversitesi'nin sistem farklılıklarını nasıl ele aldığını göstermektedir. Uluslararası bir üniversite kurmak ve işletmek için, süreçler ve prosedürler duruma uygun tasarlanmalı ve sonuçlar ortaklaşa geliştirilmeli, kararlaştırılmalı ve uygulanmalıdır ki alınan önlemler ve planlanan süreçler işbirliğini geliştirip kolaylaştırabilsin. Türk-Alman Üniversitesi bağlamından nitel veriler toplayan bu çalışma, müzakereleri kolaylaştıran temel faktörleri ortaya çıkarmayı amaçlamaktadır. Brannen ve Salk'ın kültürel müzakere modeli (2000), müzakereler için çıkış noktası olarak problemli alanları kurumsal olaylara bağlamak için kullanılmaktadır. Bu şekilde çalışma, yapıcı kültürlerarası yönetim tartışmasına katkıda bulunmayı amaçlamaktadır. Bu çalışmada gerçekleştirilen görüşmeler ve belge analizleri, Türk-Alman Üniversitesi'nde kültürlerarası temelde yeni, karşılıklı olarak kabul edilebilir çalışma yöntemleri ve çözümlerinin müzakere edildiğini göstermektedir. Bununla birlikte, çalışmanın sonuçları sadece, kültürlerarası işbirliğinde kültürel farklılıkların rolünü ve bunun dikkate alınması gerektiğini değil, aynı zamanda sistemsel farklılıkları da ortaya koymaktadır. İki uluslu bağlamda müzakere gerektiren tam olarak da bu sistem farklılıklarıdır. Sonuçta ülkelerdeki sistemler özenle kurulmuş ve belli bir geçmişe sahiptirler. Bu nedenle Türk-Alman Üniversitesi'nin önceden de şimdi de amacı bu sistemleri ortak bir üniversitede uyumlu hale getirmek. Kültürel farklılık modelleri, yalnızca bireylerin olaylara karşı kültürel tepkilerini açıklamaya hizmet ettikleri için yararlıdır. Ancak çalışma, işbirliği bağlamının da müzakere edilmiş bir çalışma kültürünün oluşumunda çok önemli bir rol oynadığını gösteriyor. Sadece aktörlerin kültür temelli anlamlandırmaları değil, aynı zamanda bağlam da müzakerede belirleyici bir rol oynar, çünkü bağlam bir çerçeve görevi görür ve büyük bir etkiye sahiptir. Bu nedenle çalışma, müzakere çerçevesinin kuruma ve aktörlerine özgü olması nedeniyle bir kurum kültürünün oluşumunun öngörülemez olduğu sonucuna varmaktadır. Ancak bunun yanında kültürel müzakerelerin gidişatını anlamak ve böylelikle sonuçlarını yönetebilmek ve destekleyebilmek için daha hazırlıklı olmak mümkündür.

Özet (Çeviri)

Cultural diversity and interculturality in organizations are key topics of everyday professional life because intercultural interactions often turn out to be conflictual due to diverging expectations, habits and values of the actors. The diverse backgrounds, resulting from differing socialization, lead to different thinking, communicating and working styles, which have a concrete impact on intercultural cooperation. Due to these differences intercultural working groups have a particular interest in designing work processes in an effective, constructive, efficient and goal-oriented manner. Therefore, this study expands theoretical research on negotiated work culture by testing basic assumptions in the context of the Turkish-German University in Istanbul. The purpose of this study is not to analyze the problems, misunderstandings or conflicts occurring in the intercultural cooperation, but to find factors that conditions that encourage and foster intercultural collaboration. The case study shows how the Turkish-German University, as bi-national university that embodies two different education systems and contexts – the German and the Turkish – deals with system differences in different ways. In order to build and run a cross-border university, processes and procedures need to be redesigned, outputs need to be jointly designed, agreed and applied, so that measures and procedures improve and facilitate the cooperation. By collecting qualitative data from the context of the Turkish-German University, this study aims to uncover key issues that served as facilitators for negotiation. The model of cultural negotiation by Brannen and Salk (2000) is used to connect organizational events with problem areas as points of departure for negotiation. Hereby, the thesis aims to contribute to the discussion of Constructive Intercultural Management. The interviews and document analyses conducted in this thesis prove that new, mutually acceptable ways of working and solutions are negotiated interculturally at the Turkish- German University. However, the results of the study also show that it is not only cultural differences that need to be considered and play a role in intercultural cooperation, but also systemic differences. It is these very system differences that require negotiation in the bi- national context; after all, the systems in the countries have been thoughtfully established and have a history - in both countries. Consequently, at the Turkish-German University it is and has been a matter of making these systems compatible at a joint university. The results of the study also indicate that models of cultural differences are useful only insofar as they serve as cues that influence individuals' cultural responses to situations. The study demonstrates however, that also the context of the cooperation plays a crucial role in forming a negotiated working culture. It is both, the culturally conditioned sense- making of the actors as well as the given context that serve as framework and influence of the negotiation. Thus, the study arrives at the conclusion that the formation of an organizational culture is not predictable as the negotiation framework is unique to the organization and its actors. Nevertheless, it is possible to understand the course of cultural negotiation and thus be better prepared to manage and strengthen its outcome.

Benzer Tezler

  1. Flucht und migration als thema in den kinderbüchern 'Bestimmt wird alles gut' von K. Boie und 'Juju Beni Unutma' von Ç. Sezer. Eine vergleichende analyse

    K. Boie'nin 'Bestimmt wird alles gut' ve Ç. Sezer'in 'Juju Beni Unutma' adlı çocuk kitaplarında kaçış ve göç olgusunun karşılaştırmalı analizi

    KÜBRA ORHAN

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2023

    Alman Dili ve EdebiyatıAkdeniz Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SEVGİ ARKILIÇ SONGÖREN

  2. Basında Türk ve Alman imajı

    Başlık çevirisi yok

    T. FATİH ULUÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1995

    Alman Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    DOÇ. DR. NEŞE ONURAL

  3. Collective action of immigrants from Turkey living in Germany

    Başlık çevirisi yok

    MERAL GEZİCİ YALÇIN

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2007

    PsikolojiPhilipps-Universität Marburg

    Psikoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ULRICH WAGNER